"transports multimodaux" - Translation from French to Arabic

    • النقل المتعدد الوسائط
        
    • بالنقل المتعدد الوسائط
        
    On a fait en outre observer que le développement des transports multimodaux serait particulièrement bénéfique aux pays en développement sans littoral. UN وذكر كذلك أن تنمية النقل المتعدد الوسائط من شأنه أن يعود بنفع كبير على البلدان النامية غير الساحلية.
    Mise à jour des documents didactiques relatifs aux transports multimodaux UN تحديث مواد تدريبية بشأن النقل المتعدد الوسائط
    Une meilleure compréhension des conventions internationales visant à faciliter les transports; une prise de conscience accrue de la nécessité pour les opérateurs de transports multimodaux de faciliter la circulation des marchandises. UN وتحسين تفهم الاتفاقيات الدولية المتصلة بتيسير النقل؛ وزيادة الوعي بضرورة أن تعمل جهات النقل المتعدد الوسائط على كفالة تدفق السلع بصورة سلسة.
    Si les principaux prestataires de services de transports multimodaux au niveau mondial sont des transitaires, on constate de plus en plus que les principales compagnies de transport maritime de ligne, qui occupent une place prépondérante dans le transport océanique, étendent le champ de leurs services de manière à assurer le transport de marchandises de porte à porte. UN وفي حين أن أهم موردي خدمات النقل المتعدد الوسائط على المستوى العالمي هم وكلاء الشحن، فإن شركات النقل البحرية على الخطوط النظامية التي تهيمن على قدر كبير من النقل عبر المحيطات، تقوم بصورة متزايدة بتوسيع خدماتها لتوريد السلع من الباب إلى الباب.
    Reformulation : < < mise à jour des documents didactiques relatifs aux transports multimodaux et à la logistique > > (voir par. 18.53 b) iii) du présent document) UN أعيدت صياغته ليصبح " تحديث المواد التدريبية المتعقلة بالنقل المتعدد الوسائط واللوجستيات " (انظر الفقرة 18-53 (ب) ' 3` من هذه الوثيقة)
    L'un des principaux obstacles au développement du transport multimodal dans la région de la CESAP tient à l'absence de compétences techniques suffisantes pour tout ce qui a trait à la gestion opérationnelle, administrative et commerciale des transports multimodaux et des services de logistique. UN 74 - ومن العقبات الرئيسية، التي تعرقل من نمو النقل المتعدد الوسائط في منطقة اللجنة، عدم كفاية المهارات والخبرات الفنية في تشغيل وإدارة وتسويق النقل المتعدد الوسائط وخدمات السوقيات.
    En conséquence, des dispositions avaient été prises dans le système des Nations Unies pour que la CNUCED traite, à l'échelle mondiale, des questions de l'exploitation des transports multimodaux et de la conteneurisation Voir rapport du Comité du programme et de la coordination sur sa dix-septième session (A/32/38), p. 7. UN ونتيجة لذلك، أُعدت الترتيبات داخل منظومة اﻷمم المتحدة لكي يعالج اﻷونكتاد، على نطاق عالمي، مواضيع عمليات النقل المتعدد الوسائط والتحوية)٢(.
    Même dans les secteurs des transports et des communications, les transporteurs routiers ou les prestataires de services de transports multimodaux occupent fréquemment une position dominante (souvent du fait de la petitesse des marchés) sur les marchés locaux et, dans de nombreux cas, l'État est le seul acteur présent. UN وحتى بالنسبة لأوضاع النقل والاتصالات، يتمتع الناقلون أو مورّدو خدمات النقل المتعدد الوسائط في الغالب بقوة سوقية لا يستهان بها (نتيجة لصغر حجم الأسواق في أكثر الأحيان) في الأسواق المحلية؛ وقد تكون الدولة، في العديد من الحالات، هي الطرف الفاعل الوحيد في هذا المضمار.
    Deux réunions de groupes spéciaux d'experts chargés collectivement de fournir un avis a) sur la maîtrise de l'utilisation de l'infrastructure de transport; et b) sur la situation actuelle et les perspectives des transports multimodaux en Amérique latine et dans les Caraïbes. UN اجتماعان لفريقي خبراء مخصصين لتقديم المشورة بشأن )أ( الخيارات المتاحة ﻹدارة الطلب على استخدام الهياكل اﻷساسية للنقل )ب( الحالة الراهنة واحتمالات التغيير في النقل المتعدد الوسائط في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Deux réunions de groupes spéciaux d'experts chargés collectivement de fournir un avis i) sur la maîtrise de l'utilisation de l'infrastructure de transport; ii) sur la situation actuelle et les perspectives des transports multimodaux en Amérique latine et dans les Caraïbes. UN اجتماعان لفريقي خبراء مخصصين لتقديم المشورة بشأن )أ( الخيارات المتاحة ﻹدارة الطلب على استخدام الهياكل اﻷساسية للنقل )ب( الحالة الراهنة واحتمالات التغيير في النقل المتعدد الوسائط في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    La Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement (CNUCED) a entrepris, de concert avec la CESAP, un projet portant à la fois sur les transports multimodaux et sur les questions relatives à la facilitation du commerce dans les pays membres de l'OCE. UN 33 - قام مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد)، بالاشتراك مع اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، ببدء مشروع يشمل كلا من النقل المتعدد الوسائط وقضايا تيسير التجارة لدى البلدان أعضاء منظمة التعاون الاقتصادي.
    c) La tenue à Téhéran en mai 2006 d'un deuxième séminaire sur le thème suivant : < < transports multimodaux et facilitation du commerce dans la région de l'OCE : évaluation des instruments de facilitation du commerce et des transports au service du développement > > . UN (ج) عقد الحلقة التدريبية الثانية بشأن موضوع " النقل المتعدد الوسائط وتيسير التجارة في منطقة منظمة التعاون الاقتصادي: قياس وسائل تيسير التجارة والنقل لأغراض التنمية " ، وذلك في طهران في أيار/مايو 2006.
    11. La règle établie à l'article 27 concernant les transports multimodaux prévoit que, dans certaines conditions, si le lieu où est survenu le dommage est connu, " les dispositions de la présente convention ne l'emportent pas sur celles d'un autre instrument international " . UN 11- تنص القاعدة التي تنشئها المادة 27 فيما يتعلق بالنقل المتعدد الوسائط على أن أحكام هذه الاتفاقية لا تكون لها غلبة على أحكام اتفاقية أخرى في ظروف معيَّنة إذا كان مكان حدوث التلف معروفا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more