"trauma" - Translation from French to Arabic

    • الصدمات
        
    • الصدمة
        
    • الرضوح
        
    • صدمة
        
    • إصابة
        
    • رضوح
        
    • الطوارئ
        
    • صدمات
        
    • الحوادث
        
    • الإصابات
        
    • الرضوض
        
    • الإصابة
        
    • صدمه
        
    • لصدمات
        
    • رضوخ
        
    Protocole de trauma, liste de numéros de téléphone, bipers -- les infirmières vous biperont. Open Subtitles . . بروتوكول الصدمات , لوائح الهاتف , الاستقبال ستستدعيكم الممرضات
    La cause du décès semble être un trauma contondant à l'arrière de la tête. Open Subtitles سبب الوفاة يبدو أنه الصدمة بسبب ضربة قوية على مؤخر الرأس
    Nous serons à nouveau un centre de trauma niveau I. Open Subtitles سنصبح مركزًا لعلاج الرضوح من المستوى الأول مجددا.
    Il avait un trauma du foie par pénétration sans dommage collatéral. Open Subtitles عندما جاء هذا الصباح كان لديه صدمة طعن في الكبد دون وجود جروح أخرى
    C'est impossible. Il y'a des preuves de trauma sur l'os frontal. Open Subtitles هذا مستحيل توجد دلالات على إصابة في العظم الجبهي
    C'est une manière dégoutante de parler ainsi d'une femme qui souffre d'un trauma médical et donne naissance à un bébé. Open Subtitles هذه طريقة بغيضة جداً. للإحالة إلى مريضة قد عانت للتو من رضوح طبيية وهي تحاول توليد طفلها.
    ASTT, Advocates for Survivors of trauma and Torture, Baltimore (États-Unis d'Amérique); aide médicale, psychologique, sociale, juridique. UN منظمة مناصري الناجين من الصدمات والتعذيب، بلتيمور، الولايات المتحدة الأمريكية؛ مساعدة طبية ونفسية واجتماعية وقانونية.
    trauma Center in Yaoundé, Yaoundé (Cameroun); aide médicale, psychologique, sociale, économique. UN مركز العلاج من الصدمات في ياوندي، ياوندي، الكاميرون؛ مساعدة طبية ونفسية واجتماعية واقتصادية.
    ASTT (Advocates for Survivors of trauma and Torture) UN منظمة مناصري الناجين من الصدمات والتعذيب
    Que je m'en sors bien avec le trauma, mais je crois qu'elle parlait du fait de bosser avec vous. Open Subtitles قالت أني اتعامل جيدا مع الصدمة لكنى أعتقد أنها كانت تتحدث عن كيفية عملي معك
    Le fort trauma rond à l'os temporal vient de la batte. Open Subtitles ذا بلانت قوة الصدمة حتى العظم الصدغي سببه الخفافيش.
    Il faut revoir les trajets vers les centres de trauma ainsi que les distances vers Air Force One et Marina One. Open Subtitles الطرق المؤدية إلى مراكز الصدمة الكبرى يجب أن تكون مرسومة بالإضافة إلى مسافات القوات المسلحة البحرية والجوية
    Et bien, ça pourrait être dû au trauma, mais ça pourrait aussi être dû à une de vos opérations. Open Subtitles حسناً يمكن أن يكون بسبب الرضوح لكن أيضاً يمكن ان يكون بسبب واحدة من جراحاتك
    - On a mis les deux en trauma 3. - Vous avez appelé Hunt ? Open Subtitles غرفة الطوارئ مكتفية, ينبغي أن نقسم غرفة الرضوح الثالثة ونضعهما معاً هناك
    Dans un trauma, il faut se poser une question primordiale... comment est-ce arrivé ? Open Subtitles في الرضوح , نقلق إزاء سؤال واحد مهيمن كيف حدث هذا ؟
    Une indication nette d'un trauma crânien. Open Subtitles يوجد اشارة واضحة على وجود صدمة قوية في الرأس
    Docteur, savez-vous si l'accusé a eu un trauma spécifique autre que son bras cassé pendant ses vacances d'été ? Open Subtitles أيتها الطبيبة , هل تعرفين أيّ صدمة محدّدة حدثت للمتّهم غير الذراع المكسورة خلال إجازة الصّيف ؟
    Enfant avec trauma possible à la tête, le père a de multiples plaies à l'abdomen. Open Subtitles صبي لديه إصابة محتملة في الرأس و الأب لديه إصابات متعدّدة في البطن
    Ou pas. Un trauma à l'héliport. Open Subtitles أو لا ، عندي حالة رضوح أتت على مهبط الهليكوبتر
    Je suppose que je me remet encore du trauma cranien. Open Subtitles أعتقد وأنا لا يزال الحصول خلال صدمات الرأس.
    Emmène-la en trauma 2. La trauma 2, juste ici. Open Subtitles انقلوها إلى غرفة الحوادث 2 غرفة الحوادث 2 من هنا
    Nous placons les victimes de trauma cerebral en coma pour mettre leurs fonctions au repos et laisser au cerveau le temps de cicatriser et de desenfler. Open Subtitles و نحن نبقي عمداً أصحاب الإصابات في المخ في حالة غيبوبه لتهدئة أجسامهم و منح المخ فتره للتعافي أثناء شفاء الأوارم
    Nous sommes dans la salle de scanner dans en trauma. Open Subtitles يوجد هنا تصوير مقطعي يعمل في جناح الرضوض
    Cette blessure n'est pas causée par un trauma dû au jetage du corps Open Subtitles لم تحدث هذه الإصابة بسبب ضربة خلال التخلص من الجثة.
    Oui, bien, le certificat de décès du jeune homme désigne un trauma thoracique par coup violent comme cause de la mort. Open Subtitles أجل, شهادة وفاة هذا الشاب تقول صدمه جسديه و صدرية هما سبب الموت
    trauma cranien, pertes de mémoire, coma pendant trois semaines. Open Subtitles تعرضت لصدمات النفسية، وفقدان الذاكرة، غيبوبة لمدة ثلاثة أسابيع
    Aussi en colère que "Deux chirurgiens de trauma et un d'ortho". Open Subtitles كغضب جراحي رضوخ وجراحة عظام ذلك النوع من الغضب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more