"travail à composition non limitée sur" - Translation from French to Arabic

    • العمل المفتوحة العضوية المعنية
        
    • المفتوح باب العضوية المعني
        
    • عاملا مفتوح العضوية معنيا
        
    • العامل المفتوح العضوية المعني
        
    • العامل المفتوح باب العضوية بشأن
        
    • عاملا مفتوح باب العضوية معنيا
        
    • عاملاً مفتوح العضوية يُعنى
        
    • العامل المفتوح العضوية المخصص
        
    • عامل مفتوح العضوية معني
        
    • عامل مفتوح باب العضوية بشأن
        
    • مفتوح العضوية بشأن
        
    Le Comité a chargé le Groupe de travail à composition non limitée sur le suivi de produire un plan d'action relatif à la diffusion des décisions du Comité dans le cadre de la stratégie de communication que le Comité prévoit de mettre en œuvre. UN أسندت اللجنة إلى مجموعة العمل المفتوحة العضوية المعنية بالرصد مهمّة إعداد خطّة عمل لنشر القرارات الصادرة عن لجنة الأمن الغذائي العالمي في سياق استراتيجية التواصل المقررة الخاصة باللجنة.
    Cette liste sera transmise au président du Groupe de travail à composition non limitée sur le programme de travail pluriannuel et publiée sur le site web du CSA. UN وسوف تقدّم هذه القائمة إلى رئيس مجموعة العمل المفتوحة العضوية المعنية ببرنامج العمل المتعدد السنوات وسوف تُنشر على الموقع الإلكتروني للجنة الأمن الغذائي العالمي.
    RAPPORT DU GROUPE DE travail à composition non limitée sur UN تقريـر الفريـق العامـل المفتوح باب العضوية المعني بإعداد
    Le Groupe de travail à composition non limitée sur le droit au développement sera saisi de cette note à sa prochaine session. UN وسوف تقدم مذكرة المعلومات الأساسية إلى الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بالحق في التنمية في دورته المقبلة.
    Le Conseil exécutif a créé un groupe de travail à composition non limitée sur le terrorisme, ayant pour tâche d'examiner plus avant comment l'Organisation peut contribuer à la lutte antiterroriste dans le monde. UN 2 - وقد أنشأ المجلس فريقا عاملا مفتوح العضوية معنيا بالإرهاب، تتمثل مهمته في مواصلة بحث السبل التي يتسنى بها للمنظمة أن تسهم في الجهود العالمية لمكافحة الإرهاب.
    La poursuite des activités du Groupe de travail à composition non limitée sur le vieillissement est cruciale à cet égard. UN يعد العمل المستمر الذي يقوم به الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بالشيخوخة حاسماً في هذا الصدد.
    :: Le Groupe de travail à composition non limitée sur le suivi doit poursuivre ses activités en 2013, conformément au paragraphe 9, et faire rapport au CSA à sa quarantième session, en octobre 2013. UN :: وأن تواصل مجموعة العمل المفتوحة العضوية المعنية بالرصد عملها في عام 2013 على نحو ما هو مبين في الفقرة 9 وأن ترفع تقريرها إلى اللجنة في دورتها الأربعين في تشرين الأول/أكتوبر 2013.
    a) S'est félicité des activités du Groupe de travail à composition non limitée sur le suivi; UN (أ) أعربت عن تقديرها لعمل مجموعة العمل المفتوحة العضوية المعنية بالرصد؛
    i) A demandé et recommandé que le Groupe de travail à composition non limitée sur le suivi poursuive ses activités en 2014 et fasse rapport au Comité à sa quarantième et unième session, en fonction des ressources disponibles; UN (ط) طلبت/أوصت بأن تواصل مجموعة العمل المفتوحة العضوية المعنية بالرصد عملها في عام 2014 وأن ترفع، رهناً بتوافر الموارد، تقريرا إلى اللجنة في دورتها الواحدة والأربعين؛
    c) En vue des travaux de la quarantième session du CSA, le Comité a demandé au Groupe de travail à composition non limitée sur le programme de travail pluriannuel : UN (ج) طلبت اللجنة من مجموعة العمل المفتوحة العضوية المعنية ببرنامج العمل المتعدد السنوات ما يلي لكي تنظر فيه اللجنة في دورتها الأربعين:
    Mme Christina Blank (Suisse), présidente du Groupe de travail à composition non limitée sur l'investissement agricole responsable, a présenté le document portant la cote CFS 2012/39/6, ainsi que les résultats des travaux du Groupe. UN 22 - عرضت السيدة Christina Blank (سويسرا) رئيسة جماعة العمل المفتوحة العضوية المعنية بالاستثمارات الزراعية المسؤولة الوثيقة CFS 2012/39/6 وقدمت شرحا للنتائج التي توصلت إليها جماعة العمل.
    iii) Groupe de travail à composition non limitée sur le droit au développement : UN ' 3` الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بالحق في التنمية:
    La France a donc proposé la candidature de son Ministre du développement pour le Groupe de travail à composition non limitée sur les objectifs de développement durable. UN ولذلك قامت فرنسا بتسمية وزيرها للتنمية كمرشح للفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة.
    Groupe de travail à composition non limitée sur un protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant établissant une procédure de présentation de communications UN الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بوضع بروتوكول اختياري لاتفاقية حقوق الطفل من أجل وضع إجراء لتقديم البلاغات
    Rapport du Groupe de travail à composition non limitée sur la quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement UN تقرير الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بالدورة الاستثنائية الرابعة للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح
    Conformément à l'article 54 du Règlement intérieur, la Réunion a établi un groupe de travail à composition non limitée sur les questions financières et budgétaires, sous la présidence du Président de la Réunion, le chargeant d'examiner le projet de budget et les autres questions budgétaires touchant le Tribunal et de lui soumettre des recommandations. UN 33 - ووفقا للقاعدة 54 من قواعد الإجراءات، أنشأ الاجتماع فريقا عاملا مفتوح العضوية معنيا بالمسائل المالية ومسائل الميزانية برئاسة رئيس الاجتماع وذلك بغية استعراض الميزانية المقترحة والمسائل الأخرى المتعلقة بالميزانية، التي تبحثها المحكمة وإصدار توصيات للاجتماع.
    Groupe de travail à composition non limitée sur les programmes UN الفريق العامل المفتوح العضوية المعني ببرامج التكيف الهيكلي
    Neuf années se sont écoulées depuis la création du Groupe de travail à composition non limitée sur la réforme du Conseil de sécurité. UN فقد مرت تسع سنوات منذ إنشاء الفريق العامل المفتوح باب العضوية بشأن إصلاح مجلس الأمن.
    En 1997, la Commission des droits de l'homme a nommé un expert indépendant et l'a chargé d'étudier les effets des politiques d'ajustement structurel sur la jouissance des droits économiques, sociaux et culturels et leur impact sur le développement et elle a créé un groupe de travail à composition non limitée sur les droits de l'homme et l'ajustement structurel. UN وفي عام 1997، عينت لجنة حقوق الإنسان خبيرا مستقلا لدراسة نتائج سياسات التكيف الهيكلي على التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وأثرها على التنمية وأنشأت فريقا عاملا مفتوح باب العضوية معنيا بحقوق الإنسان والتكيف الهيكلي.
    288. À sa 2771e séance, la Commission a constitué un groupe de travail à composition non limitée sur les actes unilatéraux des États, présidé par M. Alain Pellet. UN 288- وأنشأت اللجنة، في جلستها 2771، فريقاً عاملاً مفتوح العضوية يُعنى بالأفعال الانفرادية للدول برئاسة السيد آلان بيليه.
    II. Coopération entre le Groupe de travail à composition non limitée sur l'informatique et le Secrétariat UN ثانيا - التعاون بين الفريق العامل المفتوح العضوية المخصص للمعلوماتية والأمانة العامة
    C'est pourquoi le Groupe des États d'Afrique proposait la mise en place d'un groupe de travail à composition non limitée sur l'assistance technique en tant qu'organe subsidiaire de la Conférence. UN ومن ثم، فإن مجموعة الدول الأفريقية اقترحت إنشاء فريق عامل مفتوح العضوية معني بالمساعدة التقنية كهيئة فرعية للمؤتمر.
    À cet égard, nous espérons qu'un groupe de travail à composition non limitée sur cette question verra le jour et réussira à formuler des recommandations positives dans ce sens. UN وفي ذلك الصدد، نأمل في تشكيل فريق عامل مفتوح باب العضوية بشأن هذه القضية ونجاحه في صياغة توصيات إيجابية بهذا الخصوص.
    Rapport final du Groupe de travail à composition non limitée sur l'analyse des questions relatives à l'Annexe VII UN التقرير النهائي للفريق العامل مفتوح العضوية بشأن تحليل القضايا ذات الصلة بالمرفق السابع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more