33. M. Walter Kälin a fait état des progrès relatifs aux méthodes de travail au titre du Protocole facultatif. | UN | 33- وأشار السيد فالتر كالين إلى التقدم المحرز في أساليب العمل في إطار البروتوكول الاختياري. |
L'augmentation de 25 200 dollars au titre des ressources autres rubriques s'explique par les dépenses nécessaires pour les consultants et les voyages se rapportant au programme de travail au titre du sous-programme 1B. | UN | أما الزيادة البالغة 200 25 دولار في الموارد غير المتعلقة بالوظائف فتتعلق بالاحتياجات من الخبراء الاستشاريين والسفر فيما يتصل ببرنامج العمل في إطار البرنامج الفرعي 1 باء. |
Lors de l'établissement du programme de travail au titre du chapitre 28E du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2012-2013, il sera tenu compte des produits découlant de l'élargissement du Sous-Comité. | UN | وأثناء وضع برنامج العمل في إطار الباب 28 هاء من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013، سيؤخذ في الاعتبار ازدياد الأنشطة الناجم عن الزيادة في عدد أعضاء اللجنة الفرعية. |
33. M. Walter Kälin a fait état des progrès relatifs aux méthodes de travail au titre du Protocole facultatif. | UN | 33 - وأشار السيد فالتر كالين إلى التقدم المحرز في أساليب العمل في إطار البروتوكول الاختياري. |
4. Conformément à la recommandation du groupe de travail, les quatre documents de travail seront transmis à la Sous-Commission en tant que documents de travail au titre du point 4 de l'ordre du jour provisoire. | UN | 4- وعملاً بتوصيات الفريق العامل، ستتاح للجنة الفرعية ورقات العمل الأربع المذكورة أعلاه كوثائق معلومات أساسية في إطار البند 4 من جدول أعمالها المؤقت. |
Pour élaborer le programme de travail au titre du chapitre 2 du projet de budget-programme pour 2012-2013, il faudra tenir compte des conséquences de l'élargissement du Sous-Comité. | UN | وأثناء وضع برنامج العمل في إطار الباب 2 من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013، ستؤخذ الأنشطة الناجمة عن الزيادة في عدد أعضاء اللجنة الفرعية في الاعتبار. |
La Conférence a décidé que le groupe de contact créé pour examiner le budget et le programme de travail au titre du point 7 de l'ordre du jour examinerait également les questions concernant l'assistance technique et préparerait un projet de décision pour examen par la Conférence des Parties. | UN | 117- ووافق المؤتمر على أن يقوم فريق الاتصال المنشأ للنظر في الميزانية وفي برنامج العمل في إطار البند 7 من جدول الأعمال أن ينظر أيضاً في قضايا المساعدة التقنية وأن يعد مشروع مقرر لكي ينظر فيه المؤتمر. |
29C.1 L'exécution du programme de travail au titre du chapitre 29C relève du Bureau de la gestion des ressources humaines, qui s'en acquitte avec l'aide des unités administratives compétentes des bureaux hors Siège. | UN | 29 جيم-1 يتولى مكتب إدارة الموارد البشرية المسؤولية عن تنفيذ برنامج العمل في إطار هذا الباب، بدعم من الوحدات التنظيمية المختصة في الأمم المتحدة الموجودة في مكاتب خارج المقر. |
L'adoption de la résolution 2012/36 n'entraînerait aucune modification du programme de travail au titre du programme 18 (Développement économique et social en Amérique latine et dans les Caraïbes) du cadre stratégique pour la période 2012-2013. | UN | 3 - لن يتطلب القرار 2012/36 أي تعديلات في برنامج العمل في إطار البرنامج 18، التنمية الاقتصادية والاجتماعية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
a) Progrès relatifs aux méthodes de travail au titre du Protocole facultatif; | UN | (أ) التقدم فيما يتصل بأساليب العمل في إطار البروتوكول الاختياري؛ |
a) Progrès relatifs aux méthodes de travail au titre du Protocole facultatif; | UN | (أ) التقدم فيما يتصل بأساليب العمل في إطار البروتوكول الاختياري |
29C.1 L'exécution du programme de travail au titre du chapitre 29C relève du Bureau de la gestion des ressources humaines, qui s'en acquitte avec l'aide des unités administratives compétentes des bureaux hors Siège. | UN | 29 جيم-1 يتولى مكتب إدارة الموارد البشرية المسؤولية عن تنفيذ برنامج العمل في إطار الباب 29 جيم، بدعم من الوحدات التنظيمية المعنية في الأمم المتحدة الموجودة في مكاتب خارج المقر. |
Le 29 octobre 2013, le Conseil a tenu un débat public sur les méthodes de travail au titre du point de l'ordre du jour intitulé < < Mise en œuvre des dispositions de la note du Président du Conseil de sécurité parue sous la cote S/2010/507 > > . | UN | ٤٢٦ - عقد المجلس، في 29 تشرين الأول/أكتوبر 2013، مناقشة مفتوحة بشأن أساليب العمل في إطار بند جدول الأعمال " تنفيذ مذكرة رئيس مجلس الأمن S/2010/507 " . |
Le 29 octobre, le Conseil de sécurité a tenu un débat public sur les méthodes de travail au titre du point de l'ordre du jour < < Mise en œuvre des dispositions de la note du Président du Conseil de sécurité (S/2010/507) > > . | UN | 76 - وفي 29 تشرين الأول/أكتوبر، عقد مجلس الأمن مناقشة مفتوحة بشأن أساليب العمل في إطار بند جدول الأعمال المعنون ' ' تنفيذ مذكرة رئيس مجلس الأمن S/2010/507 " . |
Le sous-groupe de travail chargé du soutien logistique autonome n'a examiné que la question de la fourniture de bureaux ou de locaux de travail au titre du matériel d'hébergement, celle de la fourniture de bureaux ou de locaux de travail pour les formations de soutien sanitaire de niveau II et III ayant été étudiée par le sous-groupe de travail chargé du matériel médical. | UN | 81 - لم يتطرق الفريق العامل الفرعي المعني بالاكتفاء الذاتي إلا إلى مسألة توفير المكاتب/ حيز العمل في إطار أماكن الإقامة وليس توفير المكاتب/حيز العمل للمرافق الطبية من المستويين الثاني والثالث، التي تطرق إليها الفريق العامل الفرعي الطبي. |
En outre, à sa quatrevingtunième session, le 23 juillet 2004, le Comité des droits de l'homme a pris une décision concernant les méthodes de travail au titre du Protocole facultatif aux fins d'améliorer la procédure d'examen des communications (voir annexe VIII). | UN | وعلاوة على ذلك، اتخذت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، في دورتها الحادية والثمانين التي عقدت في 23 تموز/يوليه 2004، قراراً بشأن أساليب العمل في إطار البروتوكول الاختياري بهدف تحسين إجراء النظر في البلاغات (انظر المرفق الثامن). |
11B.5 Conformément à ces nouvelles dispositions, il est proposé que dans un premier stade, la base de ressources soit maintenue à son niveau actuel en attendant que l’ONU et l’OMC se soient consultées en vue de déterminer le niveau de ressources nécessaires pour financer le programme de travail au titre du chapitre 11B, Centre du commerce international CNUCED/OMC. | UN | ١١ باء - ٥ وتمشيا مع تلك الترتيبات الجديدة، من المقترح كمرحلة أولى من هذه العملية استمرار قاعدة الموارد الحالية على المستوى السابق إلى حين إجراء مزيد من المشاورات بين اﻷمم المتحدة ومنظمة التجارة العالمية لتحديد مستوى الموارد اللازمة لتمويل برنامج العمل في إطار الباب ١١ باء، مركز التجارة الدولية المشترك بين اﻷونكتاد ومنظمة التجارة العالمية. |
11B.5 Conformément à ces nouvelles dispositions, il est proposé que dans un premier stade, la base de ressources soit maintenue à son niveau actuel en attendant que l’ONU et l’OMC se soient consultées en vue de déterminer le niveau de ressources nécessaires pour financer le programme de travail au titre du chapitre 11B, Centre du commerce international CNUCED/OMC. | UN | ١١ باء - ٥ وتمشيا مع تلك الترتيبات الجديدة، من المقترح كمرحلة أولى من هذه العملية استمرار قاعدة الموارد الحالية على المستوى السابق إلى حين إجراء مزيد من المشاورات بين اﻷمم المتحدة ومنظمة التجارة العالمية لتحديد مستوى الموارد اللازمة لتمويل برنامج العمل في إطار الباب ١١ باء، مركز التجارة الدولية المشترك بين اﻷونكتاد ومنظمة التجارة العالمية. |
Elles considéraient que les renseignements fournis sur chaque publication et la présentation avaient été améliorés, ce qui fournissait au Groupe de travail des données utiles pour l'examen du programme de travail au titre du point 3 a), mais encourageaient le secrétariat à mettre au point de nouvelles méthodes pour amener les États membres à participer davantage et à faire connaître leurs vues, dans l'intérêt d'une meilleure planification. | UN | وبينما اعترفت الوفود بتحسن المعلومات المقدمة والتصميم المنفذ لكل منشور مما أتاح أساساً مفيداً للاستعراض الذي تجريه الفرقة العاملة لبرنامج العمل في إطار البند 3(أ) فإنها حثت الأمانة على استنباط أساليب إضافية تكفل تحقيق مستويات أعلى من المشاركة والتغذية المرتدة من الدول الأعضاء من أجل توفير التوجيه الأفضل للأمانة في عملها التخطيطي. |
aux membres de la Sous—Commission et aux délégations des observateurs en tant que document de travail au titre du point 7 de l'ordre du jour et soit dûment consigné dans la documentation de la quarante—neuvième session de la Sous—Commission. | UN | وترجو حكومة استراليا إتاحة الورقة)١( ﻷعضاء اللجنة الفرعية والوفود المشتركة بصفة مراقب، باعتبارها وثيقة معلومات أساسية في إطار البند ٧ من جدول اﻷعمال وإدخالها في سجل الدورة التاسعة واﻷربعين للجنة الفرعية. |