"travail et au budget" - Translation from French to Arabic

    • العمل والميزانية
        
    • عمل موئل الأمم المتحدة وميزانيته
        
    Il était regrettable que les modifications apportées par rapport au programme de travail et au budget précédents n'aient pas été mises en évidence. UN وقال إن من المؤسف أنه لم يتم إبراز التغييرات التي أُجريت فيما يتعلق ببرنامج العمل والميزانية السابقين.
    Ce dernier donnerait par la suite son approbation définitive au programme de travail et au budget avant leur transmission au siège de l'Organisation des Nations Unies. UN وعندئذ تقدم تلك الهيئة الموافقة النهائية على برنامج العمل والميزانية قبل إحالتهما إلى مقر الأمم المتحدة.
    :: Approuvé les modifications au plan de travail et au budget opérationnel pour 2009. UN :: أقر التعديلات التي أدخلت على خطة العمل والميزانية التشغيلية لعام 2009
    La Banque mondiale contribue également au programme de travail et au budget de 2009 du Plan de développement du secteur éducatif de l'Autorité palestinienne auquel elle verse entre 5 et 10 millions de dollars. UN وعلاوة على ذلك، يوفر البنك الدولي دعما لخطة السلطة الفلسطينية لتنمية قطاع التعليم، وخطة العمل والميزانية لعام 2009، بتبرع إجمالي يتراوح بين 5 إلى 10 ملايين دولار.
    À sa 2e séance, dans la matinée du mardi 17 avril, le Comité a entamé l'examen du point 7 de l'ordre du jour relatif au programme de travail et au budget pour l'exercice biennal 2008-2009. UN 31 - واستهلت اللجنة، في جلستها الثانية المعقودة صباح يوم الثلاثاء 17 نيسان/أبريل، النظر في البند 7 من جدول الأعمال المعني ببرنامج عمل موئل الأمم المتحدة وميزانيته لفترة السنتين 2008 - 2009.
    3. L'institution désignée peut demander au PNUD de verser lesdites avances directement aux entrepreneurs ou aux autres entités gouvernementales qui réalisent des activités conformément au plan de travail et au budget du programme ou du projet. UN 3 - قد تطلب المؤسسة المسماة إلى البرنامج الإنمائي دفع تلك السلف مباشرة إلى المتعاقدين أو الكيانات الحكومية الأخرى التي تقوم بأنشطة البرنامج أو المشروع وفقاً لخطة العمل والميزانية.
    8. Recommande que le secrétariat fournisse, en additif au plan de travail et au budget de l'opération Cartes de voeux, des tableaux synoptiques permettant de comparer le budget de l'exercice à venir avec les résultats provisoires les plus récents; UN ٨ - يوصي بأن تقدم اﻷمانة، كإضافة إلى خطة العمل والميزانية لعملية بطاقات المعايدة، جداول رئيسية تشمل مقارنة بين ميزانية السنة المقبلة وآخر النتائج المؤقتة؛
    L'évaluation à mi-parcours a pour objectif de faire rapport à la Conférence des Parties sur les progrès accomplis et de déterminer toute modification qu'il conviendrait d'apporter aux plans de travail et au budget pour le deuxième cycle. UN 37 - يجري تقييم نصف المدة بغرض إبلاغ مؤتمر الأطراف عما أحرز من تقدم ولتحديد أية تعديلات قد يلزم إدخالها على خطط العمل والميزانية للدورة الثانية.
    La Conférence a décidé de charger le groupe de contact présidé par M. Wallace, qui devait examiner les options pour un mécanisme de financement durable de la Convention, de se pencher également sur les questions relatives au programme de travail et au budget pour 2006. UN 117- وافق المؤتمر على أن يقوم فريق الاتصال المنشأ برئاسة السيد والاس بمناقشة الخيارات المتعلقة بالآلية المالية المستدامة للاتفاقية وأن يبحث أيضاً المسائل المتصلة ببرنامج العمل والميزانية لعام 2006.
    La structure organisationnelle d'ONU-Habitat sera totalement alignée sur les six domaines d'intervention figurant dans le plan stratégique et les documents successifs relatifs au cadre stratégique, au programme de travail et au budget biennaux. UN 17 - وستجري مواءمة الهيكل التنظيمي لموئل الأمم المتحدة موائمة تامة مع مجالات التركيز الستة في الخطة الاستراتيجية والإطار الاستراتيجي لفترة السنتين، ووثائق برنامج العمل والميزانية.
    Plusieurs représentants s'étant déclarés fermement opposés au plan de travail et au budget sous leur forme actuelle, et les pays en développement ayant présenté plusieurs demandes d'assistance à cet égard, il a été convenu que le secrétariat poursuivrait les travaux dans ce domaine en application de la décision VIII/33, en partenariat avec d'autres organisations sur la base de contributions volontaires. UN وبالنظر إلى أن العديد من الممثلين أعربوا عن آراء قوية معارضة لخطة العمل والميزانية في شكلها الراهن وأن البلدان النامية قدمت طلبات عديدة للحصول على مساعدة في هذا السياق، فقد اتفق أن تقوم الأمانة بالعمل في هذا المجال وذلك عملا بالمقرر 8/33 وبالشراكة مع منظمات أخرى، استنادا إلى مساهمات طوعية.
    Le Conseil exécutif a examiné les modifications qu'il était proposé d'apporter au plan de travail et au budget opérationnel tels qu'ils figuraient dans le document INSTRAW/EB/2009/R.4 et a approuvé la réaffectation des économies réalisées en 2008 et 2009 aux rubriques budgétaires Honoraires et frais de voyage des consultants et Personnel temporaire (autre que pour les réunions). UN 24 - استعرض المجلس التنفيذي التعديلات التي اقترح في الوثيقة INSTRAW/EB/2009/R.4 إدخالها على خطة العمل والميزانية التشغيلية، ووافق على الاقتراح الداعي إلى نقل الوفورات التي تحققت من عامي 2008 و 2009 إلى بنود الميزانية المتعلقة برسوم الخبراء الاستشاريين والسفر والمساعدة المؤقتة.
    Décision relative au programme de travail et au budget. UN (و) مقرر بشأن برنامج العمل والميزانية.
    2. Selon le format de gestion axé sur les résultats applicable pour la présentation des plans de travail pluriannuels des institutions et organes subsidiaires de la Convention, les détails et le cadre logique axé sur les résultats correspondant au programme de travail et au budget du Mécanisme mondial (2012-2013) figureront dans le document ICCD/CRIC(10)/5. UN 2- وفقاً لنموذج عرض خطط العمل المتعددة السنوات لمؤسسات الاتفاقية ولهيئاتها الفرعية المستند إلى الإدارة القائمة على النتائج، فإن التفاصيل والإطار المنطقي لبرنامج العمل والميزانية للآلية العالمية (2012-2013)، وهو الإطار المستند إلى الإدارة القائمة على النتائج، سيردان في الوثيقة ICCD/CRIC(10)/5.
    2. Selon le format de gestion axée sur les résultats applicable pour la présentation des plans de travail pluriannuels des institutions et organes subsidiaires de la Convention, les détails et le cadre logique axé sur les résultats correspondant au programme de travail et au budget du Mécanisme mondial (2012-2013) figureront dans le document ICCD/CRIC(10)/5. UN 2- ووفقاً لنموذج عرض خطط العمل المتعددة السنوات لمؤسسات الاتفاقية ولهيئاتها الفرعية المستند إلى الإدارة القائمة على النتائج، فإن التفاصيل والإطار المنطقي لبرنامج العمل والميزانية للآلية العالمية (2012-2013)، وهو الإطار المستند إلى الإدارة القائمة على النتائج، سيردان في الوثيقة ICCD/CRIC(10)/5.
    5. Invite les Etats membres en situation de le faire, ainsi que les institutions financières telles que le Fonds pour l'environnement mondial à contribuer financièrement à la phase de démarrage du mécanisme périodique, l'< < évaluation des évaluations > > , conformément au plan de travail et au budget approuvés par le Groupe directeur spécial créé par l'Assemblée générale dans sa résolution 60/30; UN 5 - يحث الدول الأعضاء التي بوسعها أن تساهم مالياً، هي والمؤسسات المالية مثل مرفق البيئة العالمية على تقديم مساهمات مالية، في مرحلة استهلال العملية المنتظمة، " وذلك تقييم التقييمات " ، وذلك وفقاً لخطة العمل والميزانية اللذين أقرهما الفريق التوجيهي المخصص الذي أنشأته الجمعية العامة بموجب القرار 60/30.
    A sa 2e séance, dans la matinée du mardi 17 avril, le Comité a entamé l'examen du point 7 de l'ordre du jour relatif au programme de travail et au budget pour l'exercice biennal 2008-2009. UN 26 - واستهلت اللجنة، في جلستها الثانية المعقودة صباح يوم الثلاثاء 17 نيسان/أبريل، النظر في البند 7 من جدول الأعمال المعني ببرنامج عمل موئل الأمم المتحدة وميزانيته لفترة السنتين 2008 - 2009.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more