"travail et des ressources humaines" - Translation from French to Arabic

    • العمل والموارد البشرية
        
    • العمل والموظفين والموارد
        
    • العمل وموارد الموظفين
        
    • العمل وإدارة موارد الموظفين
        
    Vanessa Nieto, Ministère du travail et des ressources humaines UN فانيسـا نييتـو وزارة العمل والموارد البشرية
    Source : Bulletin statistique, Ministère du travail et des ressources humaines. UN المصدر: النشرة الإحصائية، وزارة العمل والموارد البشرية.
    Décideurs du Département du travail et des ressources humaines UN متخذي القرار في ادارة العمل والموارد البشرية.
    Objectif de l'Organisation : Veiller à l'application intégrale des décisions des organes délibérants et au respect des politiques et procédures de l'Organisation relatives à la gestion du programme de travail et des ressources humaines et financières UN هدف المنظمة: ضمان التنفيذ التام للولايات التشريعية والامتثال لسياسات الأمم المتحدة وإجراءاتها فيما يتعلق بإدارة برنامج العمل والموظفين والموارد المالية
    Objectif de l'Organisation : Veiller à l'application intégrale des décisions des organes délibérants et au respect des politiques et procédures de l'Organisation relatives à la gestion du programme de travail et des ressources humaines et financières UN هدف المنظمة: ضمان التنفيذ التام للولايات التشريعية والامتثال لسياسات الأمم المتحدة وإجراءاتها فيما يتعلق بإدارة برنامج العمل والموظفين والموارد المالية
    Objectif de l'Organisation : Veiller à l'application effective des décisions des organes délibérants et au respect des politiques et des règles de procédure de l'ONU quant à la gestion du programme de travail et des ressources humaines et financières UN هدف المنظمة: كفالة التنفيذ الفعال للولايات التشريعية والتقيد بسياسات الأمم المتحدة وإجراءاتها فيما يتعلق بإدارة برنامج العمل وموارد الموظفين والموارد المالية.
    Avec la promulgation de la Loi sur le travail et l'emploi, le ministère du travail et des ressources humaines prendra aussi part à de telles inspections UN وبصدور قانون العمل والعمالة ستشترك وزارة العمل والموارد البشرية في عملية التفتيش المذكورة.
    Des orientations pour la formation professionnelle sont également possibles à grâce aux liens étroits établis avec le ministère du travail et des ressources humaines. UN وأصبحت الإحالة للتدريب المهني ممكنة نتيجة للصلات الوثيقة مع وزارة العمل والموارد البشرية.
    Les services chargés de veiller au respect de ces droits dans le pays sont le Ministère du travail et des ressources humaines et la division des accidents du travail de l'IESS. UN والهيئتان المسؤولتان عن ضمان الامتثال لهذه الحقوق في إكوادور هي وزارة العمل والموارد البشرية والشعبة المعنية بمخاطر أماكن العمل التابعة للمؤسسة الإكوادورية للضمان الاجتماعي.
    :: Ministère du travail et des ressources humaines UN :: وزارة العمل والموارد البشرية
    Source : INEC, pour les données sur l'inflation (Indice urbain des prix à la consommation) et le panier familial de base; Ministère du travail et des ressources humaines : pour les données sur les rémunérations. UN المصدر: بيانات عن الرقم القياسي للأسعار الاستهلاكية في المدن والتضخم وسلة المشتريات الأسرية الأساسية: المعهد الوطني للإحصاء وتعداد السكان؛ بيانات عن الأجور: وزارة العمل والموارد البشرية.
    109. Les services de l'inspection du travail du Ministère du travail et des ressources humaines, qui sont chargés de surveiller et d'exiger la stricte application des dispositions de la loi, assument la fonction de contrôle. UN 109- وتتولى مراقبة الأجور مفتشيات وزارة العمل والموارد البشرية المسؤولة عن ضمان واشتراط الامتثال التام لأحكام القانون.
    Pour la deuxième année, ce fonds sollicite des candidatures par l'intermédiaire du ministère du travail et des ressources humaines et a également demandé à chaque Dzongkhag de désigner les filles qui remplissent les critères d'admission. UN ومن أجل السنة الثانية، أعلن الصندوق يطلب مرشحات عن طريق وزارة العمل والموارد البشرية وطلب من كل مقاطعة أن ترشح فتيات تتوفر لديهن المعايير للقبول.
    Bien que les données sur l'achèvement du cycle de formation dans les établissements de formation professionnelle continuent à ne pas être régulièrement disponibles, le ministère du travail et des ressources humaines affirme que presque tous les inscrits, sans distinction de sexe, ont terminé leur programme de formation avec succès. UN ومع أن جمع البيانات مازال غير منتظم، تشير وزارة العمل والموارد البشرية إلى أن جميع المسجلين يكملون برنامجهم بنجاح بدون أي فرق بين الإناث والذكور
    33. Le Bureau de l'immigration et le Bureau du travail et des ressources humaines élaborent actuellement un plan d'action concernant les candidatures et le recrutement des travailleurs étrangers. UN 33- ويعمل مكتب بالاو للهجرة ومكتب العمل والموارد البشرية على وضع خطة لدراسة مسألة طلبات العمل وشروطه بالنسبة لعقود العمال الأجانب.
    Néanmoins, il conviendrait d'avoir des informations plus spécifiques sur les mesures que le Ministère du travail et des ressources humaines a adoptées pour garantir l'égalité dans le domaine de l'emploi, notamment au moyen de mesures spéciales temporaires, ainsi que sur les obstacles qu'il a rencontrés sur la voie de cet objectif. UN وقالت إنها تود، مع ذلك، الحصول على معلومات أكثر تحديدا عن التدابير التي اتخذتها وزارة العمل والموارد البشرية لكفالة تكافؤ فرص العمل، بما في ذلك التدابير الخاصة المؤقتة، والعقبات التي حددتها بوصفها تعترض سبيل تحقيق هذا الهدف.
    Objectif de l'Organisation : Veiller à l'application intégrale des décisions relatives à des organes délibérants et au respect des politiques et procédures de l'Organisation relatives à la gestion du programme de travail et des ressources humaines et financières UN هدف المنظمة: ضمان التنفيذ التام للولايات التشريعية والامتثال لسياسات الأمم المتحدة وإجراءاتها فيما يتعلق بإدارة برنامج العمل والموظفين والموارد المالية
    Objectif de l'Organisation : Veiller à l'application intégrale des décisions des organes délibérants et au respect des politiques et procédures de l'Organisation relatives à la gestion du programme de travail et des ressources humaines et financières UN هدف المنظمة: ضمان التنفيذ التام للولايات التشريعية والامتثال لسياسات الأمم المتحدة وإجراءاتها فيما يتعلق بإدارة برنامج العمل والموظفين والموارد المالية
    Objectif de l'Organisation : Veiller à l'application intégrale des décisions des organes délibérants et au respect des politiques et procédures de l'Organisation relatives à la gestion du programme de travail et des ressources humaines et financières UN هدف المنظمة: ضمان التنفيذ التام للولايات التشريعية والامتثال لسياسات الأمم المتحدة وإجراءاتها فيما يتعلق بإدارة برنامج العمل والموظفين والموارد المالية
    Objectif de l'Organisation : Veiller à la bonne exécution du mandat des organes délibérants et au respect des politiques et procédures de l'ONU en matière de gestion du programme de travail et des ressources humaines et financières UN هدف المنظمة: كفالة التنفيذ الفعال للولايات التشريعية والتقيد بسياسات الأمم المتحدة وإجراءاتها فيما يتعلق بإدارة برنامج العمل وموارد الموظفين والموارد المالية
    Objectif de l'Organisation : Veiller à assurer pleinement les missions qui sont confiées par les organes délibérants et à respecter les principes et les directives des Nations Unies en matière de gestion du programme de travail et des ressources humaines et financières, et garantir l'équité et l'efficacité du système interne d'administration de la justice, conçu pour statuer sur les plaintes internes UN هدف المنظمة: كفالة التنفيذ الكامل للولايات التشريعية والامتثال لسياسات الأمم المتحدة وإجراءاتها فيما يتعلق بإدارة برنامج العمل وموارد الموظفين والموارد المالية وكفالة الإنصاف والفعالية في النظام الداخلي لإقامة العدل فيما يتعلق بإيجاد الحلول وإصدار الأحكام بشأن الظلامات الداخلية
    Objectif de l'Organisation : Assurer l'application intégrale des directives des organes délibérants et le respect des politiques et procédures de l'Organisation des Nations Unies en ce qui concerne la gestion du programme de travail et des ressources humaines et financières UN هدف المنظمة: كفالة التنفيذ التام للولايات التشريعية والامتثال لسياسات الأمم المتحدة وإجراءاتها فيما يتعلق بإدارة برنامج العمل وإدارة موارد الموظفين والموارد المالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more