"travail interorganisations sur les forêts" - Translation from French to Arabic

    • العمل المشتركة بين الوكالات والمعنية بالغابات
        
    • العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بالغابات
        
    Ces organisations et ces mécanismes ne font partie ni de l'Équipe de travail interorganisations sur les forêts ni du système des Nations Unies. UN وكل من هذه المنظمات والعمليات يقع خارج فرقة العمل المشتركة بين الوكالات والمعنية بالغابات ومنظومة اﻷمم المتحدة.
    Équipe de travail interorganisations sur les forêts UN فرقة العمل المشتركة بين الوكالات والمعنية بالغابات
    Partenaires proposés à l'extérieur de l'Équipe de travail interorganisations sur les forêts UN المنظمات الشريكة المقترحة خارج فرقة العمل المشتركة بين الوكالات والمعنية بالغابات
    Organisation chef de file de l'Équipe de travail interorganisations sur les forêts UN الوكالات الرائــدة في فرقـة العمل المشتركة بين الوكالات والمعنية بالغابات
    Nombre d'entre elles collaborent avec les membres de l'Équipe de travail interorganisations sur les forêts. UN والكثير منها يعمل في شراكات مع أعضاء فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بالغابات.
    Il a entendu une déclaration du Sous-Directeur général du Département des forêts de la FAO, au nom de l'Équipe de travail interorganisations sur les forêts. UN واستمع إلى بيان أدلى به المدير العام المساعد لإدارة الغابات في منظمة الأغذية والزراعة التابع للأمم المتحدة، باسم فرقة العمل المشتركة بين الوكالات والمعنية بالغابات.
    1. Renforcer l'Équipe de travail interorganisations sur les forêts UN ١ - تعزيز فرقة العمل المشتركة بين الوكالات والمعنية بالغابات
    L'Institut européen de recherche en foresterie et le Conseil des forêts et des zones protégées d'Amérique centrale, en collaborant avec l'Équipe de travail interorganisations sur les forêts et d'autres organisations internationales, pourraient notamment contribuer à mieux promouvoir et appliquer dans leurs régions les propositions d'action du Forum. UN وعلاقة الاتصال العملية التي يقيمها معهد الغابات اﻷوروبي والمجلس اﻷمريكي المركزي للغابات والمناطق المحمية مع فرقة العمل المشتركة بين الوكالات والمعنية بالغابات وغيرها من المنظمات الدولية يمكن أن تقوي بشكل ملحوظ في أقاليمها ترويج وتنفيذ مقترحات العمل للفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات.
    Une possibilité serait de tirer parti de l’expérience de l’Équipe de travail interorganisations sur les forêts et de créer un groupe de travail d’experts interorganisations qui serait chargé d’élaborer un cadre harmonisé pour l’information sur les forêts; UN ومن الخيارات في هذا المجال الاستناد إلى خبرة فرقة العمل المشتركة بين الوكالات والمعنية بالغابات وإنشاء فريق عامل للخبراء تابع ﻷمانة مشتركة بين الوكالات من أجل تصميم إطار منسق للمعلومات المتصلة بالغابات؛
    Le Forum intergouvernemental voudra peut-être faire siens les résultats de la réunion internationale d’experts et demander à l’Équipe de travail interorganisations sur les forêts de donner suite aux propositions susmentionnées. UN رابعا - مقترحـات عمـل أوليـة للنظـر فيهـا مـن جانـب المنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات ١١ - لعل المنتدى يُقر النتائج التي خلصت إليها مشاورة الخبراء ويطلب إلى فرقة العمل المشتركة بين الوكالات والمعنية بالغابات أن تتابع المقترحات المذكورة أعلاه.
    24. Le Forum a maintes possibilités de s'associer aux efforts de toutes ces associations et alliances et de les inviter à soutenir l'Équipe de travail interorganisations sur les forêts et à collaborer avec elle à la mise en oeuvre des propositions d'action du Groupe intergouvernemental spécial sur les forêts. UN ٤٢ - وثمة فرص كثيرة للمنتدى كي يشارك في الجهود التي يبذلها جميع هذه الشراكات والتحالفات، وكيما يدعوها لدعم فرقة العمل المشتركة بين الوكالات والمعنية بالغابات ويتعاون معها في تنفيذ مقترحات عمل الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات.
    Une étroite coopération lie ces initiatives à d’autres de même type, favorisée par des invitations mutuelles à des réunions et à des ateliers et par la diffusion régulière d’informations par la FAO, qui dirige les travaux relatifs aux critères et indicateurs dans le cadre de l’Équipe de travail interorganisations sur les forêts. UN ويجري تيسير التعاون الوثيق بين هذه المبادرات وغيرها من خلال الدعوات المتبادلة للمشاركة في الاجتماعات وحلقات العمل، ومن خلال النشر المنتظم للمعلومات فيما بين المبادرات عن طريق الفاو في معرض أدائها لدورها بوصفها الوكالة الرائدة في العمل المتعلق بالمعايير والمؤشرات داخل إطار فرقة العمل المشتركة بين الوكالات والمعنية بالغابات.
    12. Les membres de l'Équipe de travail interorganisations sur les forêts ont élaboré un plan de mise en oeuvre intitulé " Partenariat interorganisations en matière forestière : mise en oeuvre par l'Équipe de travail interorganisations sur les forêts des mesures proposées par le Groupe intergouvernemental sur les forêts " . UN ١٢ - وقد أعد أعضاء فرقة العمل المشتركة بين الوكالات والمعنية بالغابات خطة للتنفيذ بعنوان " الشراكة بين الوكالات بشأن الغابات: قيام فرقة العمل المشتركة بين الوكالات والمعنية بالغابات بتنفيذ مقترحات العمل المقدمة من الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات " .
    Une collaboration fructueuse s'est instaurée à cette fin entre le Groupe intergouvernemental et le Forum intergouvernemental sur les forêts et le secrétariat de la Convention dans le cadre de l'Equipe de travail interorganisations sur les forêts. UN وقد قام تعاون مثمر بين عمليات الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات/ المنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات وعمليات الاتفاقية، ومن خلال مشاركة أمانة الاتفاقية في فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بالغابات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more