"travail mixtes" - Translation from French to Arabic

    • العاملة المشتركة
        
    • عاملة مشتركة
        
    Négociations et réunions de comités de travail mixtes pour élaborer des initiatives communes avec les autorités du pays hôte UN إجراء مفاوضات وعقد اجتماعات للجان العاملة المشتركة من أجل وضع مبادرات مشتركة مع السلطات المضيفة
    Plusieurs groupes de travail mixtes s'occupent des questions liées au fonctionnement des tribunaux. UN وتعالج مختلف الأفرقة العاملة المشتركة المسائل المتصلة بسير العمل في المحاكم.
    Des groupes de travail mixtes continuent à suivre les procédures juridiques et administratives conduisant à l'établissement de titres et à la reconnaissance des améliorations apportées aux établissements ruraux. UN وتواصل الأفرقة العاملة المشتركة متابعة الإجراءات القانونية والإدارية المؤدية إلى منح سندات الملكية والاعتراف بملكية التحسينات التي أجريت للمستوطنات البشرية.
    Un moyen d'y parvenir serait de mettre au point une démarche commune, d'élaborer des programmes concertés et de recourir plus souvent à des groupes de travail mixtes, à l'initiative du maître d'oeuvre. UN ويمكن بلوغ ذلك بأن يقوم مدير المهام بالعمل من أجل وضع نهج مشترك، وإنشاء برامج تعاونية، وزيادة مقدار الاستعانة باﻷفرقة العاملة المشتركة.
    Des groupes de travail mixtes devraient être créés sous les auspices du Comité consultatif sur les services communs dans les domaines suivants : UN وينبغي إنشاء أفرقة عاملة مشتركة تحت إشراف اللجنة الاستشارية للخدمات العامة في المجالات التالية:
    En outre, les réunions des groupes de travail mixtes du secrétariat de la Commission de la fonction publique internationale et du Réseau Ressources humaines du bureau du CCS à Genève se tenaient essentiellement en Europe. UN وعلاوة على ذلك، تعقد في الغالب في أوروبا اجتماعات الأفرقة العاملة المشتركة بين أمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية وشبكة الموارد البشرية التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين.
    La mise au point du PNUAD se poursuivra au cours des prochains mois dans le cadre d'un ensemble de groupes de travail mixtes ONU-Gouvernement iraquien. UN وسيتواصل وضع الصيغة النهائية لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية على مدى الأشهر القادمة من خلال مجموعة من الأفرقة العاملة المشتركة مع الحكومة.
    h) Négociations et réunions de comités de travail mixtes pour élaborer des initiatives communes avec les autorités du pays hôte; UN (ح) إجراء مفاوضات وعقد اجتماعات للجان العاملة المشتركة من أجل وضع مبادرات مشتركة مع السلطات المضيفة؛
    :: Participation à 15 réunions des groupes de travail mixtes MINUEE/équipe de pays des Nations Unies sur les droits de l'homme en Éthiopie et en Érythrée aux fins de l'échange d'information sur les activités et programmes relatifs aux droits de l'homme et de leur coordination, et présidence de ces réunions UN :: رئاسة 15 اجتماعا، أو المشاركة فيها، لأفرقة حقوق الإنسان العاملة المشتركة بين البعثة والأفرقة القطرية في إثيوبيا وإريتريا لتبادل المعلومات وتنسيق أنشطة وبرامج حقوق الإنسان
    Les groupes de travail mixtes devraient présenter leurs propositions au Comité consultatif sur les services communs avant la fin de 2004 et les chefs de secrétariat devraient présenter un rapport d'étape à leurs organes délibérants respectifs à leurs sessions de 2005. UN وينبغي للأفرقة العاملة المشتركة أن تقدم مقترحات إلى اللجنة الاستشارية للخدمات العامة بحلول نهاية عام 2004 على أكثر تقدير، وينبغي للرؤساء التنفيذيين تقديم تقرير مرحلي إلى الأجهزة التشريعية لمنظماتهم في دوراتها في عام 2005.
    Les groupes de travail mixtes devraient présenter leurs propositions au comité consultatif sur les services communs avant la fin de 2004 et les chefs de secrétariat devraient présenter un rapport d'étape à leurs organes délibérants respectifs à leurs sessions de 2005. UN وينبغي للأفرقة العاملة المشتركة أن تقدم مقترحات إلى اللجنة الاستشارية للخدمات العامة بحلول نهاية عام 2004 على أكثر تقدير، وينبغي للرؤساء التنفيذيين تقديم تقرير مرحلي إلى الأجهزة التشريعية لمنظماتهم في دوراتها في عام 2005.
    Participation à 15 réunions des groupes de travail mixtes MINUEE/équipe de pays des Nations Unies sur les droits de l'homme en Éthiopie et en Érythrée aux fins de l'échange d'informations sur les activités et programmes relatifs aux droits de l'homme et de leur coordination, et présidence de ces réunions UN رئاسة 15 اجتماعا لأفرقة حقوق الإنسان العاملة المشتركة بين البعثة وأفرقة الأمم المتحدة القطرية في إثيوبيا وإريتريا لتبادل المعلومات وتنسيق أنشطة وبرامج حقوق الإنسان، والمشاركة في هذه الاجتماعات
    o) Négociations et réunions de comités de travail mixtes pour élaborer des initiatives communes avec les autorités du pays hôte; UN (س) إجراء مفاوضات وعقد اجتماعات للجان العاملة المشتركة من أجل القيام بمبادرات مشتركة مع السلطات المضيفة؛
    Dans le cadre de ses groupes de travail mixtes créés avec plusieurs pays, elle fournit une assistance technique dans certains cas et accueille en général favorablement les propositions tendant à créer ou renforcer des capacités. UN وفي إطار عمل الأفرقة العاملة المشتركة مع بلدان عديدة، تقدم الهند المساعدة التقنية في بعض الحالات، وترحب عموما بالمقترحات المتعلقة ببناء القدرات.
    Le Ministère et les autres départements qui s'occupent des affaires pénales relatives à l'activité d'associations caritatives, religieuses ou autres coordonnent leurs travaux en échangeant des informations, en créant des groupes de travail mixtes et en prenant des mesures communes. UN ويتم التنسيق بين الوزارة والهيئات الحكومية الأخرى، العاملة في مجال التحقيقات الجنائية المتصلة بأنشطة الجمعيات الخيرية الدينية وغير الدينية، من خلال تبادل المعلومات، وإنشاء الأفرقة العاملة المشتركة بين الهيئات، واتخاذ الإجراءات الجماعية.
    Elle participera aux activités du Groupe sectoriel de la protection au Darfour dirigé par le Haut-Commissariat pour les réfugiés, ainsi qu'aux travaux des groupes de travail mixtes (équipe de pays/MINUAD) en vue de sélectionner et de lancer des activités conjointes d'appui à la mise en œuvre du Document de Doha pour la paix au Darfour. UN وفي هذا الصدد، ستشارك في فريق مجموعة الحماية في دارفور، بقيادة مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، وفي عمل الأفرقة العاملة المشتركة بين فريق الأمم المتحدة القطري والعملية المختلطة، من أجل تحديد وتنفيذ أنشطة مشتركة لدعم تنفيذ وثيقة الدوحة لإحلال السلام في دارفور.
    Participation à 30 réunions des groupes de travail mixtes MINUEE/équipe de pays des Nations Unies sur les droits de l'homme en Éthiopie et en Érythrée aux fins de l'échange d'informations sur les stratégies, les activités et les programmes relatifs aux droits de l'homme exécutés dans ces pays et de la coordination de ces initiatives, et présidence de certaines de ces réunions UN رئاسة 30 اجتماعا لأفرقة حقوق الإنسان العاملة المشتركة بين البعثة وفريقي الأمم المتحدة القطريين في إثيوبيا وإريتريا و/أو المشاركة فيها، لتبادل المعلومات وتنسيق استراتيجيات وأنشطة وبرامج حقوق الإنسان في البلدين
    :: Participation à 30 réunions des groupes de travail mixtes MINUEE/équipe de pays des Nations Unies sur les droits de l'homme en Éthiopie et en Érythrée aux fins de l'échange d'informations sur les activités, stratégies et programmes relatifs aux droits de l'homme et de la coordination de ces initiatives, et présidence de certaines de ces réunions UN :: رئاسة 30 اجتماعا لأفرقة حقوق الإنسان العاملة المشتركة بين البعثة وفريقي الأمم المتحدة القطريين في إثيوبيا وإريتريا و/أو المشاركة فيها، لتبادل المعلومات وتنسيق استراتيجيات وأنشطة وبرامج حقوق الإنسان في البلدين
    Nos groupes de travail mixtes ont décidé de faire réaliser, dans le cadre du programme d'études comparatives sur l'intégration régionale de l'Université des Nations Unies, une étude sur les capacités institutionnelles et opérationnelles et les ressources des organisations qui participent au maintien de la paix et de la sécurité. UN 185 - وقررت أفرقتنا العاملة المشتركة أيضا التماس دعم برنامج الدراسات المقارنة للتكامل الإقليمي التابع لجامعة الأمم المتحدة من أجل دراسة ما تملكه المنظمات الشريكة من قدرات تنظيمية وتشغيلية وموارد في مجال صون السلام والأمن.
    :: Participation à 30 réunions des groupes de travail mixtes MINUEE/équipe de pays des Nations Unies sur les droits de l'homme en Éthiopie et en Érythrée aux fins de l'échange d'information sur les activités, stratégies et programmes relatifs aux droits de l'homme et de la coordination de ces initiatives, et présidence de certaines de ces réunions UN رئاسة 30 اجتماعا و/أو المشاركة فيها لأفرقة حقوق الإنسان العاملة المشتركة بين البعثة والأفرقــة القطرية للأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا، لتبادل المعلومات وتنفيذ استراتيجيات وأنشطة وبرامج حقوق الإنسان في البلدين
    Des groupes de travail mixtes devraient être créés sous les auspices du comité consultatif sur les services communs dans les domaines suivants: UN وينبغي إنشاء أفرقة عاملة مشتركة تحت إشراف اللجنة الاستشارية للخدمات العامة في المجالات التالية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more