En ce qui concerne la proposition faite par l'ambassadeur du Pakistan, nous pouvons l’appuyer à condition que le Président reçoive mandat pour tenir des consultations sur l’ensemble du programme de travail pour la session de 1998 et non pas uniquement sur la question des mines terrestres antipersonnel; en effet, nous ne voyons pas pourquoi cette question devrait jouir d’un statut spécial et être ainsi mise au premier plan. | UN | وبالنسبة للاقتراح الذي قدمه سعادة سفير باكستان، نستطيع تأييد مثل هذا الاقتراح على أن يعطى الرئيس ولاية اجراء مشاورات حول برنامج العمل لدورة عام ٨٩٩١ وليس تحديدا حول اﻷلغام ﻷننا لا نفهم لماذا تُعطى اﻷلغام صفة خاصة وتسلط عليها اﻷضواء. |
Le Mouvement a pris note de l'adoption par la Conférence d'un programme de travail pour la session de 2009 (CD/1864), le 29 mai 2009, lequel n'a pas été mise en œuvre. | UN | ولقد لاحظت الحركة اعتماد المؤتمر برنامج العمل لدورة عام 2009 (CD/1864) المؤرخ 29 أيار/مايو 2009، الذي لم يُنفذ. |
Notant l'adoption par la Conférence du désarmement de son programme de travail pour la session de 2009, le 29 mai 2009, après des années de blocage, et en réaffirmant l'importance de la Conférence en tant qu'unique instance multilatérale pour les négociations sur le désarmement, | UN | وإذ تلاحظ اعتماد مؤتمر نزع السلاح في 29 أيار/مايو 2009، بعد أعوام من الجمود، برنامج العمل لدورة عام 2009()، مع التأكيد من جديد على أهمية المؤتمر بوصفه المنتدى الوحيد المخصص لإجراء مفاوضات متعددة الأطراف بشأن نزع السلاح، |
Notant que la Conférence du désarmement a adopté son programme de travail pour la session de 2009 le 29 mai 2009, après des années de blocage, et regrettant que celle-ci n'ait pas pu mener à bien les activités de fond inscrites à son ordre du jour en 2014, | UN | وإذ تلاحظ أن مؤتمر نـزع السلاح اعتمد برنامج العمل لدورة عام 2009 في 29 أيار/مايو 2009()، بعد أعوام من الجمود، وإذ تعرب في الوقت نفسه عن الأسف لعدم تمكن المؤتمر من القيام بأعمال موضوعية بشأن جدول أعماله لعام 2014، |
Notant que la Conférence du désarmement a adopté son programme de travail pour la session de 2009 le 29 mai 2009, après des années de blocage, et regrettant que celle-ci n'ait pas pu mener à bien les activités de fond inscrites à son ordre du jour en 2014, | UN | وإذ تلاحظ أن مؤتمر نـزع السلاح اعتمد برنامج العمل لدورة عام 2009 في 29 أيار/مايو 2009()، بعد أعوام من الجمود، وإذ تعرب في الوقت نفسه عن الأسف لعدم تمكن المؤتمر من القيام بأعمال موضوعية بشأن جدول أعماله لعام 2014، |
Notant que la Conférence du désarmement a adopté son programme de travail pour la session de 2009 le 29 mai 2009, après des années de blocage, et regrettant que la Conférence n'ait pas pu mener à bien les activités de fond inscrites à son ordre du jour en 2012, | UN | وإذ تلاحظ أن مؤتمر نزع السلاح اعتمد برنامج العمل لدورة عام 2009 في 29 أيار/مايو 2009()، بعد أعوام من الجمود، وإذ تعرب في الوقت نفسه عن الأسف لعدم تمكن المؤتمر من القيام بأعمال موضوعية بشأن جدول أعماله لعام 2012، |
Notant que la Conférence du désarmement a adopté son programme de travail pour la session de 2009 le 29 mai 2009, après des années de blocage, et regrettant que la Conférence n'ait pas pu mener à bien les activités de fond inscrites à son ordre du jour en 2011, | UN | وإذ تلاحظ اعتماد مؤتمر نزع السلاح في 29 أيار/مايو 2009()، بعد أعوام من الجمود، برنامج العمل لدورة عام 2009، وإذ تعرب في الوقت نفسه عن الأسف لعدم تمكن المؤتمر من القيام بأعمال موضوعية بشأن جدول أعماله لعام 2011، |
Notant que la Conférence du désarmement a adopté son programme de travail pour la session de 2009 le 29 mai 2009, après des années de blocage, et regrettant que celle-ci n'ait pas pu mener à bien les activités de fond inscrites à son ordre du jour en 2013, | UN | وإذ تلاحظ أن مؤتمر نـزع السلاح اعتمد برنامج العمل لدورة عام 2009 في 29 أيار/مايو 2009()، بعد أعوام من الجمود، وإذ تعرب في الوقت نفسه عن الأسف لعدم تمكن المؤتمر من القيام بأعمال موضوعية بشأن جدول أعماله لعام 2012، |
Notant que la Conférence du désarmement a adopté son programme de travail pour la session de 2009 le 29 mai 2009, après des années de blocage, et regrettant que la Conférence n'ait pas pu mener à bien les activités de fond inscrites à son ordre du jour en 2012, | UN | وإذ تلاحظ أن مؤتمر نزع السلاح اعتمد برنامج العمل لدورة عام 2009 في 29 أيار/مايو 2009()، بعد أعوام من الجمود، وإذ تعرب في الوقت نفسه عن الأسف لعدم تمكن المؤتمر من القيام بأعمال موضوعية بشأن جدول أعماله لعام 2012، |
Notant que la Conférence du désarmement a adopté son programme de travail pour la session de 2009 le 29 mai 2009, après des années de blocage, et regrettant que celle-ci n'ait pas pu mener à bien les activités de fond inscrites à son ordre du jour en 2013, | UN | وإذ تلاحظ أن مؤتمر نـزع السلاح اعتمد برنامج العمل لدورة عام 2009 في 29 أيار/مايو 2009()، بعد أعوام من الجمود، وإذ تعرب في الوقت نفسه عن الأسف لعدم تمكن المؤتمر من القيام بأعمال موضوعية بشأن جدول أعماله لعام 2012، |
Notant que la Conférence du désarmement a adopté son programme de travail pour la session de 2009 le 29 mai 2009, après des années de blocage, et regrettant que la Conférence n'ait pas pu mener à bien les activités de fond inscrites à son ordre du jour en 2011, | UN | وإذ تلاحظ اعتماد مؤتمر نزع السلاح في 29 أيار/مايو 2009()، بعد أعوام من الجمود، برنامج العمل لدورة عام 2009، وإذ تعرب في الوقت نفسه عن الأسف لعدم تمكّن المؤتمر من القيام بأعمال موضوعية بشأن جدول أعماله لعام 2011، |
Notant l'adoption par la Conférence du désarmement de son programme de travail pour la session de 2009, le 29 mai 2009, après des années de blocage, et en réaffirmant l'importance de la Conférence en tant qu'unique instance multilatérale pour les négociations sur le désarmement, | UN | وإذ تلاحظ اعتماد مؤتمر نزع السلاح في 29 أيار/مايو 2009، بعد أعوام من الجمود، برنامج العمل لدورة عام 2009()، مع التأكيد من جديد على أهمية المؤتمر بوصفه المنتدى الوحيد المخصص لإجراء مفاوضات متعددة الأطراف بشأن نزع السلاح، |
Notant l'adoption par la Conférence du désarmement de son programme de travail pour la session de 2009, le 29 mai 2009, après des années de blocage, et regrettant que la Conférence n'ait pas pu mener à bien les activités de fond inscrites à l'ordre du jour en 2010, | UN | وإذ تلاحظ اعتماد مؤتمر نزع السلاح في 29 أيار/مايو 2009، بعد أعوام من الجمود، برنامج العمل لدورة عام 2009()، وإذ تعرب في الوقت نفسه عن الأسف لعدم تمكن المؤتمر من القيام بأعمال موضوعية بشأن جدول أعماله لعام 2010، |
Notant l'adoption par la Conférence du désarmement de son programme de travail pour la session de 2009, le 29 mai 2009, après des années de blocage, et regrettant que la Conférence n'ait pas pu mener à bien les activités de fond inscrites à l'ordre du jour en 2010, | UN | وإذ تلاحظ اعتماد مؤتمر نزع السلاح في 29 أيار/مايو 2009، بعد أعوام من الجمود، برنامج العمل لدورة عام 2009()، مع إعرابها عن الأسف في الوقت نفسه لعدم تمكن المؤتمر من القيام بأعمال موضوعية بشأن جدول أعماله لعام 2010، |
Notant que la Conférence du désarmement a adopté son programme de travail pour la session de 2009 le 29 mai 2009, après des années de blocage, et regrettant que celle-ci n'ait pas pu mener à bien les activités de fond inscrites à son ordre du jour en 2014, | UN | وإذ تلاحظ أن مؤتمر نـزع السلاح اعتمد برنامج العمل لدورة عام 2009 في 29 أيار/مايو 2009()، بعد أعوام من الجمود، وإذ تعرب في الوقت نفسه عن الأسف لعدم تمكن المؤتمر من القيام بأعمال موضوعية بشأن جدول أعماله لعام 2014، |
16. Comme suite au débat tenu le 13 mars 2012 à la 1253e séance plénière (CD/PV.1253), le 15 mars 2012, à la 1254e séance plénière, le Président de la Conférence, M. Hisham Badr (Égypte), a soumis pour adoption un projet révisé de décision sur l'établissement d'un programme de travail pour la session de 2012, publié sous la cote CD/1933/Rev.1 (CD/PV.1254). | UN | 16 - وفي أعقاب مناقشة جرت في إطار الجلسة العامة 1253 المعقودة في 13 آذار/ مارس 2012 (CD/PV.1253)، قدم رئيس المؤتمر، هشام بدر (مصر)، في الجلسة العامة 1254 المعقودة في 15 آذار/مارس 2012، مشروعَ المقرر المنقح المتعلق ببرنامج العمل لدورة عام 2012 كما يرد في الوثيقة CD/PV.1933/Rev.1 قصد اعتماده (CD/PV.1254). |
16. Comme suite au débat tenu le 13 mars 2012 à la 1253e séance plénière (CD/PV.1253), le 15 mars 2012, à la 1254e séance plénière, le Président de la Conférence, M. Hisham Badr, Ambassadeur d'Égypte, a soumis pour adoption un projet révisé de décision sur l'établissement d'un programme de travail pour la session de 2012, publié sous la cote CD/1933/Rev.1 (CD/PV.1254). | UN | 16- وفي أعقاب مناقشة جرت في إطار الجلسة العامة 1253 المعقودة في 13 آذار/ مارس 2012 (CD/PV.1253)، قدم رئيس المؤتمر، سفير مصر السيد هشام بدر، في الجلسة العامة 1254 المعقودة في 15 آذار/مارس 2012، مشروعَ المقرر المنقح المتعلق ببرنامج العمل لدورة عام 2012 كما يرد في الوثيقة CD/PV.1933/Rev.1 قصد اعتماده (CD/PV.1254). |
À l'issue d'un débat tenu le 5 février 2013, lors de la 1275e séance plénière (CD/PV.1275), et à la 1276e séance plénière tenue le 12 février 2013, le Président de la Conférence, M. András Dékány, Ambassadeur de Hongrie, a soumis, pour adoption, le projet de décision sur un programme de travail pour la session de 2013 tel qu'il figure dans les documents CD/1948 et Corr.1 (CD/PV.1276). | UN | 15 - وفي أعقاب مناقشة جرت في إطار الجلسة العامة 1275 المعقودة في 5 شباط/فبراير 2013 (CD/PV.1275)، قدم رئيس المؤتمر، أندرياس ديكاني (هنغاريا)، في الجلسة العامة 1276 المعقودة في 12 شباط/فبراير 2013، مشروعَ المقرر المنقح المتعلق ببرنامج العمل لدورة عام 2013 كما يرد في الوثيقة CD/1948 والوثيقة CD/1948/Corr.1 قصد اعتماده (CD/PV.1276). |
À l'issue d'un débat tenu le 5 février 2013, lors de la 1275e séance plénière (CD/PV.1275), et à la 1276e séance plénière tenue le 12 février 2013, le Président de la Conférence, M. András Dékány, Ambassadeur de Hongrie, a soumis, pour adoption, le projet de décision sur un programme de travail pour la session de 2013 tel qu'il figure dans les documents CD/1948 et Corr.1 (CD/PV.1276). | UN | 15- وفي أعقاب مناقشة جرت في إطار الجلسة العامة 1275 المعقودة في 5 شباط/ فبراير 2013 (CD/PV.1275)، قدم رئيس المؤتمر، سفير هنغاريا السيد أندرياس ديكاني، في الجلسة العامة 1276 المعقودة في 12 شباط/فبراير 2013، مشروعَ المقرر المنقح المتعلق ببرنامج العمل لدورة عام 2013 كما يرد في الوثيقة CD/1948 والوثيقة CD/1948/Corr.1 قصد اعتماده (CD/PV.1276). |