"travail prioritaires" - Translation from French to Arabic

    • العمل ذات الأولوية
        
    En conséquence, les ressources dégagées par la suppression de certains produits et par des économies d'efficacité, le cas échéant, ont été réaffectées à des programmes de travail prioritaires et n'ont donc pas pu être virées au Compte pour le développement. UN ونتيجة لذلك، فإن الموارد المفرج عنها نتيجة عدم مواصلة تنفيذ بعض النواتج أو نتيجة لوفورات الكفاءة، إذا وُجدت، يُعاد توجيهها إلى برامج العمل ذات الأولوية ولذلك فإنها ليست متوفرة للنقل إلى حساب التنمية.
    Sur cette base, la collaboration entre les deux entités sera renforcée et des activités et des objectifs communs seront dégagés selon les critères de sélection généralement admis et les domaines de travail prioritaires. UN وعلى هذا الأساس، سيتعزز التعاون بين هاتين الهيئتين وستُحدد الأهداف والأنشطة المشتركة وفقا لمعايير الاختيار ومجالات العمل ذات الأولوية المتفق عليها بشكل عام.
    Le Rapport intérimaire de Genève met l'accent sur les domaines de travail prioritaires pour les États parties, les Coprésidents et le Président pendant la période située entre les septième et huitième Assemblées des États parties. UN ويهدف التقرير أيضاً إلى إبراز مجالات العمل ذات الأولوية بالنسبة للدول الأطراف والرئيسين المتشاركين ورئيس الاتفاقية في الفترة الفاصلة بين الاجتماعين السابع والثامن للدول الأطراف.
    Par ailleurs, certaines institutions spécialisées abordent la question des exigences de programmation et définissent les domaines de travail prioritaires en dehors du PNUAD, l'identification des PE se déroulant alors dans un contexte complémentaire sinon distinct. UN وتتناول بعض الوكالات المتخصصة أيضاً الاحتياجات البرنامجية وتحدد مجالات العمل ذات الأولوية خارج إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، وبالتالي يتم تحديد شركاء التنفيذ في سياق آخر إن لم يكن في سياق منفصل.
    1. Les Membres peuvent soumettre des propositions de projet qui contribuent à la réalisation des objectifs du présent Accord et des domaines de travail prioritaires identifiés dans le plan stratégique quinquennal visé au paragraphe 1 de l'article 17. UN 1- يجوز للأعضاء تقديم مقترحات مشاريع كفيلة بالمساهمة في تحقيق أهداف هذا الاتفاق ومجالات العمل ذات الأولوية التي حُدّدت في الخطة الاستراتيجية الخماسية المشار إليها في الفقرة 1 من المادة 17.
    65. Sur la base des exposés et des débats, et compte tenu des domaines de travail prioritaires qui ont été recensés, un vaste éventail de recommandations a été formulé afin de faire progresser les travaux sur la planification de l'adaptation. UN 65- استنادا إلى العروض والمناقشات، وتجسيدا لمجالات العمل ذات الأولوية التي تم تحديدها، وُضعت طائفة واسعة من التوصيات بهدف المضي قدما في العمل المتعلق بالتخطيط للتكيف.
    64. Les participants ont formulé un certain nombre de recommandations sur les nouvelles mesures à prendre pour renforcer la collaboration entre les centres et réseaux régionaux, en se basant sur les exposés et les débats et en tenant compte des domaines de travail prioritaires. UN 64- قدم المشاركون عدداً من التوصيات الداعية لاتخاذ تدابير إضافية لتعزيز التعاون بين المراكز والشبكات الإقليمية، والمستندة إلى العروض والمناقشات والتي تعكس مجالات العمل ذات الأولوية.
    1. Les Membres peuvent soumettre des propositions de projet qui contribuent à la réalisation des objectifs du présent Accord et des domaines de travail prioritaires identifiés dans le plan stratégique quinquennal visé au paragraphe 1 de l'article 17. UN 1- يجوز للأعضاء تقديم مقترحات مشاريع كفيلة بالمساهمة في تحقيق أهداف هذا الاتفاق ومجالات العمل ذات الأولوية التي حُدّدت في الخطة الاستراتيجية الخماسية المشار إليها في الفقرة 1 من المادة 17.
    Les 70 actions du Plan d'action de Nairobi restent aussi importantes les unes que les autres et il faut y donner suite, mais le Rapport intérimaire de la mer Morte vise à mettre l'accent sur les domaines de travail prioritaires pour les États parties, les Coprésidents et le Président entre les huitième et neuvième Assemblées des États parties. UN وبينما تظل كافة النقاط السبعين الواردة في خطة عمل نيروبي متساوية الأهمية وينبغي العمل على إنفاذها، فإن تقرير البحر الميت المرحلي يهدف إلى إبراز مجالات العمل ذات الأولوية بالنسبة للدول الأطراف والرئيسين المتشاركين ورئيس الاتفاقية في الفترة الفاصلة بين الاجتماعين الثامن والتاسع للدول الأطراف.
    Le regroupement de certains points, comme indiqué à la section III.A, pourrait être une étape intermédiaire vers la définition de domaines de travail prioritaires. UN وتجميع أو توحيد بنود جداول الأعمال، كما سبقت مناقشة ذلك في الجزء ثالثاً - ألف، يمكن أن يمثلا خطوة وسيطة لتحديد مجالات العمل ذات الأولوية.
    Les 70 actions du Plan d'action de Nairobi restent aussi importantes les unes que les autres et il faut y donner suite, mais le Rapport intérimaire de la mer Morte vise à mettre l'accent sur les domaines de travail prioritaires pour les États parties, les Coprésidents et le Président entre les huitième et neuvième Assemblées des États parties. UN وبينما تظل كافة النقاط السبعين الواردة في خطة عمل نيروبي متساوية الأهمية وينبغي العمل على إنفاذها، فإن تقرير البحر الميت المرحلي يهدف إلى إبراز مجالات العمل ذات الأولوية بالنسبة للدول الأطراف والرئيسين المتشاركين ورئيس الاتفاقية في الفترة الفاصلة بين الاجتماعين الثامن والتاسع للدول الأطراف.
    À la demande des coprésidents du Comité permanent pour l'assistance aux victimes, le Service de lutte antimines de l'ONU a appuyé un processus consultatif afin de définir des domaines de travail prioritaires jusqu'à la conférence d'examen. UN وبناء على طلب الرئيسين المشاركين للجنة الدائمة المعنية بمساعدة الضحايا، وفرت دائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام الدعم اللازم لإجراء عملية تشاورية لتحديد مجالات العمل ذات الأولوية في المرحلة المفضية للمؤتمر الاستعراضي.
    En tant que Président de ce conseil, je peux vous assurer que le vieillissement de la population européenne et tous les changements économiques et sociaux que ce processus implique sont pris en compte, directement ou indirectement, dans de nombreuses lignes de travail prioritaires que nous sommes en train de promouvoir. UN وبصفتي رئيسا لهذا المجلس، أستطيع أن أؤكد لكم أن شيخوخة المجتمع السكاني الأوروبي، وكل التغيرات الاقتصادية والاجتماعية التي تنطوي عليها هذه العملية، تتمثل، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، في العديد من مسارات العمل ذات الأولوية التي ننادي بها.
    Par ailleurs, certaines institutions spécialisées abordent la question des exigences de programmation et définissent les domaines de travail prioritaires en dehors du PNUAD, l'identification des PE se déroulant alors dans un contexte complémentaire sinon distinct. UN وتتناول بعض الوكالات المتخصصة أيضاً الاحتياجات البرنامجية وتحدد مجالات العمل ذات الأولوية خارج إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، وبالتالي يتم تحديد شركاء التنفيذ في سياق آخر إن لم يكن في سياق منفصل.
    Les 70 actions du Plan d'action de Nairobi restent aussi importantes les unes que les autres et il faut y donner suite, mais le Rapport intérimaire de Genève vise à mettre l'accent sur les domaines de travail prioritaires pour les États parties, les Coprésidents et le Président entre la neuvième Assemblée des États parties et la deuxième Conférence d'examen. UN وفي حين تظل كل النقاط السبعين الواردة في خطة عمل نيروبي متساوية الأهمية وينبغي العمل على إنفاذها، فإن تقرير جنيف المرحلي يهدف إلى إبراز مجالات العمل ذات الأولوية بالنسبة إلى الدول الأطراف والرؤساء المتشاركين ورئيس الاتفاقية في الفترة الفاصلة بين الاجتماع التاسع للدول الأطراف والمؤتمر الاستعراضي الثاني.
    Les 70 actions du Plan d'action de Nairobi restent aussi importantes les unes que les autres et il faut y donner suite, mais le Rapport intérimaire de Genève vise à mettre l'accent sur les domaines de travail prioritaires pour les États parties, les Coprésidents et le Président entre la neuvième Assemblée des États parties et la deuxième Conférence d'examen. UN وفي حين تظل كل النقاط السبعين الواردة في خطة عمل نيروبي متساوية الأهمية وينبغي العمل على إنفاذها، فإن تقرير جنيف المرحلي يهدف إلى إبراز مجالات العمل ذات الأولوية بالنسبة إلى الدول الأطراف والرؤساء المتشاركين ورئيس الاتفاقية في الفترة الفاصلة بين الاجتماع التاسع للدول الأطراف والمؤتمر الاستعراضي الثاني.
    Le Rapport intérimaire de Genève (2012-2013) vise à appuyer l'application du Plan d'action de Carthagène en mesurant les progrès réalisés durant la période allant du 8 décembre 2012 au 5 décembre 2013 et, ce faisant, à mettre l'accent sur les domaines de travail prioritaires pour les États parties entre la treizième Assemblée des États parties de 2013 et la troisième Conférence d'examen de 2014. UN والغرض من تقرير جنيف المرحلي للفترة 2012-2013 هو دعم تطبيق خطة عمل كارتاخينا وذلك بقياس التقدم المحرز خلال الفترة من 8 كانون الأول/ديسمبر 2012 إلى 5 كانون الأول/ ديسمبر 2013، ومن ثم إبراز مجالات العمل ذات الأولوية بالنسبة إلى الدول الأطراف في الفترة ما بين الاجتماع الثالث عشر للدول الأطراف في عام 2013 والمؤتمر الاستعراضي الثالث في عام 2014.
    Le Rapport intérimaire de Genève (2009-2010) vise à appuyer l'application du Plan d'action de Carthagène en mesurant les progrès réalisés durant la période allant du 5 décembre 2009 au 3 décembre 2010 et, ce faisant, à mettre l'accent sur les domaines de travail prioritaires pour les États parties entre la dixième Assemblée des États parties de 2010 et la onzième Assemblée des États parties de 2011. UN والغرض من تقرير جنيف المرحلي للفترة 2009-2010 هو دعم تطبيق خطة عمل كارتاخينا وذلك بقياس التقدم المحرز خلال الفترة من 5 كانون الأول/ديسمبر 2009 إلى 3 كانون الأول/ ديسمبر 2010، ومن ثم إبراز مجالات العمل ذات الأولوية بالنسبة للدول الأطراف في الفترة ما بين الاجتماع العاشر في عام 2010 والاجتماع الحادي عشر للدول الأطراف في عام 2011.
    Le Rapport intérimaire de Genève (2009-2010) vise à appuyer l'application du Plan d'action de Carthagène en mesurant les progrès réalisés durant la période allant du 5 décembre 2009 au 3 décembre 2010 et, ce faisant, à mettre l'accent sur les domaines de travail prioritaires pour les États parties entre la dixième Assemblée des États parties de 2010 et la onzième Assemblée des États parties de 2011. UN والغرض من تقرير جنيف المرحلي للفترة 2009-2010 هو دعم تطبيق خطة عمل كارتاخينا وذلك بقياس التقدم المحرز خلال الفترة من 5 كانون الأول/ديسمبر 2009 إلى 3 كانون الأول/ ديسمبر 2010، ومن ثم إبراز مجالات العمل ذات الأولوية بالنسبة للدول الأطراف في الفترة ما بين الاجتماع العاشر في عام 2010 والاجتماع الحادي عشر للدول الأطراف في عام 2011.
    En 2007, le Centre de coopération méditerranéenne de l'UICN a réuni des organisations membres et des experts pour analyser des études de cas couronnées de succès et discuter des axes de travail prioritaires aux fins de la conservation et de la mise en valeur durable des montagnes méditerranéennes. UN 94 - وفي عام 2007 عقد مركز التعاون في منطقة البحر الأبيض المتوسط التابع للاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية، اجتماعاً ضم المنظمات الأعضاء في المركز والخبراء، من أجل تحليل دراسات الحالة الإفرادية الناجحة ومناقشة مجالات العمل ذات الأولوية من أجل المحافظة على الجبال في منطقة البحر الأبيض المتوسط وتحقيق تنميتها المستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more