"travail spécial sur" - Translation from French to Arabic

    • عاملا مخصصا معنيا
        
    • الالتزامات الإضافية عن
        
    • العامل المخصص المعني
        
    • الالتزامات الإضافية بشأن
        
    • عاملا خاصا معنيا
        
    • العاملة المخصصة
        
    • العمل المخصص المعني
        
    • منهاج ديربان عما
        
    • العامل الخاص المعني
        
    • عامل مخصص
        
    • عاملاً مخصصاً معنياً
        
    Il est intéressant également de noter que le Conseil a accordé un regain d'attention à la région en créant le Groupe de travail spécial sur l'Afrique cette année. UN والجدير بالذكر أيضا اهتمام المجلس المتجدد بالمنطقة، حيث أنشأ خلال العام فريقا عاملا مخصصا معنيا بأفريقيا.
    Le Conseil de sécurité a aussi créé un Groupe de travail spécial sur la prévention et le règlement des conflits en Afrique, qui a été très utile au Conseil pour traiter de certaines questions et de certains conflits en Afrique. UN وأنشأ مجلس الأمن أيضا فريقا عاملا مخصصا معنيا بأفريقيا، قدم مساعدة كبيرة للمجلس في معالجة قضايا وصراعات معينة في أفريقيا.
    2. Décide de créer, à sa soixante-cinquième session, un groupe de travail spécial sur la revitalisation de l'Assemblée générale, ouvert à tous les États Membres, chargé : UN 2 - تقرر أن تنشئ، في دورتها الخامسة والستين، فريقا عاملا مخصصا معنيا بتنشيط أعمال الجمعية العامة، تكون المشاركة فيه مفتوحة أمام جميع الدول الأعضاء، بغرض:
    15. Le rapport du Groupe de travail spécial sur les première et deuxième parties de sa seizième session, tenues à Bangkok du 5 au 8 avril 2011 et à Bonn du 7 au 17 juin 2011, figure dans le document FCCC/KP/AWG/2011/4. UN 15- يرد تقرير فريق الالتزامات الإضافية عن الجزأين الأول والثاني من دورته السادسة عشرة المعقودين في بانكوك من 5 إلى 8 نيسان/أبريل 2011، وفي بون من 7 إلى 17 حزيران/يونيه 2011 في الوثيقة FCCC/KP/AWG/2011/4.
    EXAMEN DU RAPPORT DU GROUPE DE travail spécial sur LA CRÉATION UN النظر في تقرير الفريق العامل المخصص المعني بإنشاء محفل
    15. Le rapport du Groupe de travail spécial sur sa dixième session, contenant les projets de décision présentés à la CMP à sa cinquième session pour examen et adoption, a été publié sous la cote FCCC/KP/AWG/2009/17. UN 15- وقد صدر تقرير فريق الالتزامات الإضافية بشأن دورته العاشرة، الذي يتضمن مشاريع المقررات المقدمة إلى مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في دورته الخامسة لينظر فيها ويعتمدها، في وثيقة تحمل الرمز FCCC/KP/AWG/2009/17.
    Du reste, la Commission nationale dispose d'un groupe de travail spécial sur la traite des enfants, un thème que l'on retrouve dans le Plan d'action national pour l'enfance actuellement en préparation. UN وتضم اللجنة الوطنية أيضا فريقا عاملا خاصا معنيا بالاتجار بالأطفال، وهو موضوع وارد أيضا في خطة العمل الوطنية من أجل الطفل الجاري إعدادها.
    2. Décide de créer, à sa soixante-quatrième session, un groupe de travail spécial sur la revitalisation de l'Assemblée générale, ouvert à tous les États Membres, chargé : UN 2 - تقرر أن تنشئ، في دورتها الرابعة والستين، فريقا عاملا مخصصا معنيا بتنشيط أعمال الجمعية العامة، تكون المشاركة فيه مفتوحة أمام جميع الدول الأعضاء، بغرض:
    Par sa résolution 63/309, l'Assemblée générale a décidé de créer, à sa soixante-quatrième session, un groupe de travail spécial sur la revitalisation de l'Assemblée générale, ouvert à tous les États Membres, qui serait chargé : UN 1 - قررت الجمعية العامة، بموجب قرارها 63/309، أن تنشئ، في دورتها الرابعة والستين، فريقا عاملا مخصصا معنيا بتنشيط أعمال الجمعية العامة، تكون المشاركة فيه مفتوحة أمام جميع الدول الأعضاء من أجل ما يلي:
    2. Décide de créer, à sa soixante-cinquième session, un groupe de travail spécial sur la revitalisation de l'Assemblée générale, ouvert à tous les États Membres, chargé : UN 2 - تقرر أن تنشئ، في دورتها الخامسة والستين، فريقا عاملا مخصصا معنيا بتنشيط أعمال الجمعية العامة، تكون المشاركة فيه مفتوحة أمام جميع الدول الأعضاء، بغرض:
    Par sa résolution 62/276, l'Assemblée générale a décidé de créer, à sa soixante-troisième session, un groupe de travail spécial sur la revitalisation de l'Assemblée générale, ouvert à tous les États Membres, qui serait chargé : UN 1 - قررت الجمعية العامة، بموجب قرارها 62/276، أن تنشئ، في دورتها الثالثة والستين، فريقا عاملا مخصصا معنيا بتنشيط أعمال الجمعية العامة، تكون المشاركة فيه مفتوحة أمام جميع الدول الأعضاء:
    2. Décide de créer, à sa soixante-quatrième session, un groupe de travail spécial sur la revitalisation de l'Assemblée générale, ouvert à tous les États Membres, chargé : UN 2 - تقرر أن تنشئ، في دورتها الرابعة والستين، فريقا عاملا مخصصا معنيا بتنشيط أعمال الجمعية العامة، تكون المشاركة فيه مفتوحة أمام جميع الدول الأعضاء، بغرض:
    2. Décide de créer, à sa soixante-quatrième session, un groupe de travail spécial sur la revitalisation de l'Assemblée générale, ouvert à tous les États Membres, chargé : UN 2 - تقرر أن تنشئ، في دورتها الرابعة والستين، فريقا عاملا مخصصا معنيا بتنشيط أعمال الجمعية العامة، تكون المشاركة فيه مفتوحة أمام جميع الدول الأعضاء، بغرض:
    2. Décide de créer, à sa soixante-septième session, un groupe de travail spécial sur la revitalisation de ses travaux, ouvert à tous les États Membres et chargé : UN 2 - تقـرر أن تنشئ، في دورتها السابعة والستين، فريقا عاملا مخصصا معنيا بتنشيط أعمال الجمعية العامة تكون المشاركة فيه مفتوحة أمام جميع الدول الأعضاء، بغرض:
    Par sa résolution 65/315, l'Assemblée générale a décidé de créer, à sa soixante-sixième session, un groupe de travail spécial sur la revitalisation de ses travaux, ouvert à tous les États Membres et chargé : UN 1 - بموجب قرارها 65/315، قررت الجمعية العامة أن تنشئ، في دورتها السادسة والستين، فريقا عاملا مخصصا معنيا بتنشيط أعمال الجمعية العامة، تكون المشاركة فيه مفتوحة أمام جميع الدول الأعضاء، بغرض:
    a) Les questions visées aux alinéas a et b du paragraphe 49 du rapport du Groupe de travail spécial sur la reprise de sa sixième session, le groupe de contact correspondant étant coprésidé par M. Leon Charles (Grenade) et Mme Gertraud Wollansky (Autriche); UN (أ) المسائل المحددة في الفقرتين 49(أ) و(ب) من تقرير فريق الالتزامات الإضافية عن دورته السادسة المستأنفة()، على أن يشترك في رئاسة فريق الاتصال المعني بهذا الموضوع السيد ليون تشارلز (غرينادا) والسيدة جيرترود فولانسكي (النمسا)؛
    8. Le groupe de contact qui examinera la question visée à l'alinéa b du paragraphe 6 cidessus devrait examiner les questions énoncées à l'alinéa c du paragraphe 49 du rapport du Groupe de travail spécial sur la reprise de sa sixième session. UN 8- وينبغي لفريق الاتصال المشار إليه في الفقرة 6(ب) أعلاه أن يتناول القضايا المحددة في الفقرة 49(ج) من تقرير فريق الالتزامات الإضافية عن دورته السادسة المستأنفة().
    Rapport sur les activités du Groupe de travail spécial sur la prévention et le règlement des conflits en Afrique UN تقرير عن أنشطة الفريق العامل المخصص المعني بمنع نشوب النزاعات في أفريقي وحلها للفترة 2008
    Observations du Coprésident du Groupe de travail spécial sur la revitalisation de l'Assemblée générale UN ملاحظات أدلى بها الرئيس المشارك للفريق العامل المخصص المعني بتنشيط أعمال الجمعية العامة
    6. Le Président tient à rappeler aux Parties les discussions tenues à la onzième session du Groupe de travail spécial sur la possibilité de constituer un seul groupe de contact à sa douzième session pour faire avancer les travaux sur toutes les questions de fond. UN 6- ويود الرئيس أن يذكِّر الأطراف بالمناقشات التي دارت أثناء الدورة الحادية عشرة لفريق الالتزامات الإضافية بشأن إمكانية الانتقال إلى فريق اتصال واحد أثناء الدورة الثانية عشرة للفريق من أجل دفع العمل قُدُماً بشأن جميع القضايا الموضوعية.
    Un Groupe de travail spécial sur le crime d'agression et un organe subsidiaire, le Comité du budget et des finances, ont en outre été créés. UN وإضافة إلى ذلك أن فريقا عاملا خاصا معنيا بجريمة العدوان() قدتم إنشاؤه كما تم إنشاء لجنة الميزانية والمالية() بوصفها هيئة فرعية.
    Les travaux du Groupe de travail spécial sur les garanties de sécurité créé par la Conférence du désarmement ont été très utiles pour préciser les positions des pays concernés. UN وذَكَر أن الأعمال التي اضطُلِع بها في المجموعة العاملة المخصصة المعنية بالضمانات الأمنية التي أنشئت في مؤتمر نزع السلاح كانت مفيدة للغاية في توضيح مواقف البلدان المعنية.
    30. Malte participe aussi très activement aux travaux du Groupe de travail spécial sur la coopération dans le bassin méditerranéen, qui relève du Comité des ministres adjoints du Conseil de l’Europe. UN ٠٣ - كما تضطلع مالطة بدور نشط جدا في فريق العمل المخصص المعني بالتعاون في حوض البحر اﻷبيض المتوسط التابع للجنة نواب وزراء مجلس أوروبا.
    Mesures à prendre: La Conférence des Parties sera invitée à examiner le rapport du Groupe de travail spécial sur le déroulement de ses travaux en 2013 et à prendre les dispositions complémentaires jugées appropriées. UN 38- الإجراء: سيُدعى مؤتمر الأطراف إلى النظر في تقرير فريق منهاج ديربان عما أحرزه من تقدم في أعماله في عام 2013، واتخاذ أي إجراء إضافي يراه مناسباً.
    Grâce à ses méthodes de travail, le Groupe de travail spécial sur le crime d'agression obtient des résultats encourageants et sa façon de procéder serait un bon exemple à suivre. UN وما برحت طرائق عمل الفريق العامل الخاص المعني بجريمة العدوان تحقق نتائج مشجِّعة ولسوف تمثِّل نموذجاً مفيداً للاعتماد.
    Au Conseil, Maurice a joué un rôle déterminant pour la création d'un groupe de travail spécial sur la prévention et le règlement des conflits en Afrique. UN وقد كانت موريشيوس - أثناء عضويتها في المجلس - ضالعة في إنشاء فريق عامل مخصص يعنى بمنع نشوب الصراعات وحلها في أفريقيا.
    En 1979, la Conférence du Comité du désarmement, qui est devenue ultérieurement l'actuelle Conférence du désarmement, a créé un groupe de travail spécial sur les garanties de sécurité en faveur des États non dotés d'armes nucléaires et a, par la suite, à plusieurs reprises, reconstitué ce comité en tant que cadre conçu pour examiner la question de manière approfondie. UN وفي عام 1979، أنشأ مؤتمر اللجنة المعنية بنزع السلاح، الذي تحول لاحقاً إلى مؤتمر نزع السلاح الحالي، فريقاً عاملاً مخصصاً معنياً بالضمانات الأمنية للدول غير الحائزة للأسلحة النووية، وبعدئذ كرر تشكيل لجنة مخصصة لهذه القضية بوصفها محفلاً يسمح بالتعمق في مناقشتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more