"travail spéciaux" - Translation from French to Arabic

    • العاملة المخصصة
        
    • العمل المخصصة
        
    • العاملين المخصصين
        
    • المخصصة العاملة
        
    • العاملة الخاصة
        
    • العاملة المخصوصة
        
    • العمل المخصصين
        
    • الخبراء المخصصة
        
    • التشغيل المتخصصة
        
    • العامل المخصص للنظر في الالتزامات
        
    • عاملة خاصة
        
    • الخبراء المستقل
        
    Annexes : Mandat des groupes de travail spéciaux 43 UN المرفق: اختصاصات اﻷفرقة العاملة المخصصة ٤٧
    Le mécanisme des groupes de travail spéciaux a donné des résultats particulièrement intéressants. UN وكانت التجربة المتعلقة بآلية اﻷفرقة العاملة المخصصة تجربة قيمة على نحو خاص.
    Les échanges d'expériences nationales et le mécanisme des groupes de travail spéciaux avaient été particulièrement utiles. UN وكان تبادل الخبرات الوطنية وآلية اﻷفرقة العاملة المخصصة قيﱢمين بصفة خاصة.
    i) Le projet tendant à remplacer les groupes de travail spéciaux intersessions par des instances régionales et mondiales chargées de l'exécution et des groupes d'experts; UN `1 ' اقتراح تحويل فرق العمل المخصصة لما بين الدورات إلى منتديات تنفيذ ومنتديات خبراء إقليمية وعالمية؛
    Les questions ayant trait aux dispositions relatives aux activités des groupes de travail spéciaux, mentionnées au paragraphe 12 cidessus, devraient également être examinées. UN وسيتعين كذلك النظر في الإشكالات المتعلقة بترتيبات عمل الفريقين العاملين المخصصين على النحو المطروح في الفقرة 12 أعلاه.
    Les présidents des commissions permanentes et des groupes de travail spéciaux avaient également présenté, à sa demande, des évaluations qui avaient été distribuées dans une note à l'intention des délégations. UN واستلفت أيضا الانتباه إلى عمليات التقييم التي قدمها من كلفوا برئاسة اللجان الدائمة واﻷفرقة العاملة المخصصة استجابة لطلبه، والتي عممت على الوفود في صورة مذكرة.
    A. Calendrier des sessions des groupes de travail spéciaux pour le second semestre de 2012 UN ألف- جدولة دورات الأفرقة العاملة المخصصة خلال النصف الثاني من عام 2012
    Les Groupes de travail spéciaux ont tenu trois sessions de négociation formelles et une session informelle. UN وعقدت الأفرقة العاملة المخصصة ثلاث دورات رسمية للتفاوض ودورة واحدة غير رسمية.
    Avant la Conférence, les bases d'un accord ont été établies lors de réunions des groupes de travail spéciaux et de consultations menées par les parties sur différents éléments du Plan d'action de Bali. UN وعُقدت قبل المؤتمر مختلف الدورات للأفرقة العاملة المخصصة وعدد من المشاورات غير الرسمية بين الأطراف بشأن مختلف عناصر خطة عمل بالي ساعدت على إرساء الأسس اللازمة للتوصل إلى اتفاق.
    :: Les groupes de travail spéciaux du système commun des Nations Unies; UN :: الأفرقة العاملة المخصصة في النظام الموحد للأمم المتحدة
    Présentation des résultats des activités des groupes de travail spéciaux intersessions et autres activités intersessions UN عرض نتائج أعمال الأفرقة العاملة المخصصة لما بين الدورات وسائر الأنشطة بين الدورات
    Présentation des résultats des activités des groupes de travail spéciaux intersessions et autres activités intersessions UN عرض نتائج الأفرقة العاملة المخصصة التي تنعقد فيما بين الدورات وسائر الأنشطة المضطلع بها بين الدورات
    36. À la troisième session, le 29 avril 1997, des commissions ont été créées pour remplacer les groupes de travail spéciaux. UN ٣٦ - وخلال الدورة الثالثة، المعقودة في ٢٩ نيسان/أبريل ١٩٩٧، أنشئت لجان حلت محل اﻷفرقة العاملة المخصصة.
    ii) Aider les groupes de travail spéciaux créés pour enquêter et faire rapport sur des problèmes liés aux droits de l'homme dans des pays et territoires donnés ainsi que sur des situations thématiques. UN `٢` تقديم المساعدة لﻷفرقة العاملة المخصصة المنشأة للتحقيق في مشاكل حقوق اﻹنسان وتقديم التقارير عنها، في بلدان وأقاليم محددة فضلا عما يتصل بموضوعات معينة.
    1. Composition des commissions permanentes et des groupes de travail spéciaux UN ١ - عضوية اللجان الدائمة واﻷفرقة العاملة المخصصة
    ii) Aider les groupes de travail spéciaux créés pour enquêter et faire rapport sur des problèmes liés aux droits de l'homme dans des pays et territoires donnés ainsi que sur des situations thématiques. UN `٢` تقديم المساعدة لﻷفرقة العاملة المخصصة المنشأة للتحقيق في مشاكل حقوق اﻹنسان وتقديم التقارير عنها، في بلدان وأقاليم محددة فضلا عما يتصل بموضوعات معينة.
    Les organisations ou institutions d'accueil peuvent apporter un concours total ou partiel aux activités des groupes de travail spéciaux. UN ويجوز للمنظمات أو المؤسسات المضيفة أن تقدم دعمها الكامل أو الجزئي لعمل أفرقة العمل المخصصة.
    Décision 1/101. Groupes d'étude ou groupes de travail spéciaux chargés UN المقرر ١/١٠١ - اﻷفرقة/حلقات العمل المخصصة لدراسة مسائل محددة
    Les dates exactes des reprises des sessions des groupes de travail spéciaux seront publiées en temps voulu. UN وستُعلن المواعيد المحددة للدورتين المستأنفتين للفريقين العاملين المخصصين في الوقت المناسب.
    Les Parties ont par la suite accompli des progrès substantiels dans le travail de suivi mené dans les deux groupes de travail spéciaux. UN وأضافت أن الأطراف حققت لاحقا تقدما ملموسا في أعمال المتابعة التي اضطلعت بها في الفريقين العاملين المخصصين.
    Points 3 à 6 Exposés sur les résultats des travaux des groupes de travail spéciaux intersessions UN البنود من ٣ إلى ٦ عرض نتائج عمل اﻷفرقة المخصصة العاملة بين الدورات
    Les groupes de travail spéciaux se concentrent sur le génocide contre les Roms, ainsi que sur l'Holocauste et les autres génocides. UN والأفرقة العاملة الخاصة تركِّز على الإبادة الجماعية ضد الروما، فضلاً عن المحرقة وإبادات جماعية أخرى.
    Le Bureau s'acquittera des fonctions de secrétariat et de représentation pour les organes et organismes relevant de sa compétence, notamment la Commission de vérification des pouvoirs de l'Assemblée générale, le Comité des relations avec le pays hôte et, le cas échéant, des groupes de travail spéciaux du Conseil de sécurité ou de la Sixième Commission. UN 5-9 وسيقوم المكتب أيضا بأداء مهام الأمانة للأجهزة والهيئات التي تدخل في نطاق اختصاصه وكذلك مهام تمثيل هذه الأجهزة والهيئات، ومنها لجنة وثائق التفويض التابعة للجمعية العامة، ولجنة العلاقات مع البلد المضيف وكذلك، حسب الاقتضاء، الأفرقة العاملة المخصوصة التابعة لمجلس الأمن أو اللجنة السادسة.
    De ce fait, le succès de la Conférence de Poznan a consisté à maintenir les progrès sur la voie menant à Copenhague, dans un contexte marqué par un ralentissement économique mondial et, qui plus est, à arrêter des programmes de travail pour les deux Groupes de travail spéciaux pour l'année 2009, prévoyant trois sessions supplémentaires cette année. UN 4 - وهكذا تمثل نجاح مؤتمر بوزنان في المحافظة على التقدم في الطريق إلى كوبنهاجن، إزاء خلفية التراجع الاقتصادي العالمي، وبشكل ملحوظ في الموافقة على برامج العمل لكلا فريقي العمل المخصصين من أجل عام 2009، وهي تتضمن ثلاث دورات إضافية هذا العام.
    13. Les groupes de travail spéciaux devront, non pas mener des travaux de recherche, mais plutôt compiler, modifier, mettre à jour, restructurer et adapter des connaissances dans un but précis, sur la base des données d'expérience et du savoir disponibles. UN 13- لن تُجري أفرقة الخبراء المخصصة بحوثاً بل ستقوم بجمع المعارف وتعديلها وتحديثها وإعادة هيكلتها وتكييفها لغرض محدد، بالاستناد إلى الخبرات والمعارف المتوفرة.
    Le projet de protocole est en outre adressé au Groupe de travail spécial des nouveaux engagements des Parties visées à l'annexe I au titre du Protocole de Kyoto, en vue de faire concorder les travaux des deux groupes de travail spéciaux. UN كما ترسل حكومتي مشروع البروتوكول إلى الفريق العامل المخصص للنظر في الالتزامات الإضافية للأطراف المدرجة في المرفق الأول بموجب بروتوكول كيوتو بغية ضمان التناغم والاتساق بين الفريقين العاملين.
    Exécution de programmes anticorruption, d'actions de prévention et d'actions correctives, et renforcement des actions conjointes grâce à la constitution de groupes de travail spéciaux. UN تنفيذ البرامج والتدابير الوقائية والإصلاحية لمكافحة الفساد؛ تعزيز العمل المشترك بإنشاء أفرقة عاملة خاصة.
    8. Le choix des membres des groupes de travail spéciaux relève du Bureau du Comité de la science et de la technologie et du GEIC, comme stipulé par l'article 24 de la Convention. UN 8- تعود مسؤولية اختيار أعضاء فريق الخبراء المستقل المعني بالتنسيق، إلى مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا وفريق الخبراء المستقل المعني بالتنسيق على النحو المحدد في المادة 24 من الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more