"travail temporaire" - Translation from French to Arabic

    • العمل المؤقت
        
    • العمالة المؤقتة
        
    • للعمل المؤقت
        
    • عمل مؤقت
        
    • العمل المؤقتة
        
    • عمل مؤقتة
        
    • أعمال مؤقتة
        
    • العمال المؤقتين
        
    • والعمالة المؤقتة
        
    • بالعمل المؤقت
        
    Le travail temporaire a ainsi connu une augmentation sensible passant de 30 % de l'emploi total en 2003 à 37,5 % en 2010. UN فقد شهد العمل المؤقت ارتفاعا ملموسا من 30 في المائة من إجمالي العمالة في عام 2003 إلى 37.5 في المائة في عام 2010.
    Outre certains dispositions spéciales, la législation définit la loi générale des contrats de travail applicable aux arrangements de travail temporaire. UN وبالاضافة إلى بعض الأحكام الخاصة، ينص القانون على سريان القانون العام لعقود العمل على ترتيبات العمل المؤقت.
    Pendant la période considérée, l'UNRWA a créé un total de 1,8 million de journées de travail temporaire. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تمكنت الأونروا من إيجاد مواقع عمل مؤقت تقدر بما مجموعه 1.8 مليون يوم من العمل المؤقت.
    En règle générale, on retrouve plus de femmes que d’hommes dans le secteur non structuré en expansion et dans des emplois précaires comme les soins apportés aux personnes dépendantes à domicile ou le travail temporaire ou saisonnier. UN فعادة ما توجد أعداد من النساء أكبر من الرجال في التوسع الذي يشهده القطاع غير الرسمي وأشكال العمالة المحفوفة بالمخاطر، مثل الأعمال المنزلية التابعة أو العمالة المؤقتة أو العابرة.
    La contribution apportée au développement par les migrations liées au travail temporaire : responsabilité partagée UN هجرة العمالة المؤقتة بوصفها مساهمة في تحقيق التنمية: تقاسم المسؤولية
    50. On met pour la première fois en pratique, à Bishkek et Jalal-Abad, de nouvelles méthodes de régulation du marché du travail avec la création de bureaux de travail temporaire. UN 50- ويجري تجريب نهج جديدة لتنظيم سوق العمل في بيشكيك وجلال أباد، حيث أنشئت مكاتب للعمل المؤقت.
    En 2004, il a demandé un permis de travail temporaire. UN وفي عام 2004، قدم صاحب البلاغ طلب تصريح عمل مؤقت.
    Le rejet de la demande de renouvellement de permis de travail temporaire présentée par l'auteur est donc une décision arbitraire et contraire à la loi. UN وبالتالي فإن رفض تجديد تصريح العمل المؤقت لها قرار تعسفي ومخالف للقانون.
    À cet égard, le gouvernement a créé, en 2005, un groupe de travail chargé d'examiner les besoins de protection sociale des personnes salariées des agences de travail temporaire. UN وفي عام 2005، أنشأت الحكومة فريقا عاملا لدراسة احتياجات الحماية الاجتماعية للأشخاص العاملين في وكالات العمل المؤقت.
    Il faut aussi explorer les possibilités de travail temporaire à l'étranger pour les jeunes, car c'est un moyen pour eux de se former et d'élargir leur expérience professionnelle. UN وينبغي أيضا استطلاع فرص العمل المؤقت المتاحة أمام الشباب في الخارج كوسيلة لتدريبهم وتوسيع نطاق خبرتهم العملية.
    Le travail temporaire représente quelquechose de temporaire pour moi, on pourrait dire. Open Subtitles العمل المؤقت هو أي شئ, لكن يمكنك القول إنه مؤقت دائماً
    26. Le recours au travail temporaire par l'organisation de travaux rémunérés d'intérêt général a permis d'améliorer quelque peu la situation sur le marché de l'emploi. UN ٦٢- وقد خفت أيضا حدة الوضع في سوق العمالة إلى حد ما بفضل التدابير التي اتخذت لتوفير العمل المؤقت عن طريق تنظيم العمل المجتمعي المدفوع اﻷجر.
    4. La communication présentera les statistiques disponibles au Royaume-Uni sur le travail temporaire et les formes atypiques de travail comme le travail occasionnel et divers types de travail sous contrat, ainsi que le travail à temps partiel. UN 4- وستقدم الورقة أيضاً الإحصاءات المتاحة في المملكة المتحدة بشأن العمل المؤقت وأشكال التوظيف غير المعيارية - كالعمل المتقطّع وغير المنتظم، ومختلف أنواع العمل التعاقدي، فضلاً عن العمل بدوام جزئي.
    34. Le travail temporaire se répand dans les pays industrialisés. UN ٣٤ - وفي البلدان المتقدمة النمو تشهد العمالة المؤقتة ارتفاعا.
    34. Le travail temporaire se répand dans les pays industrialisés. UN ٣٤ - وفي البلدان المتقدمة النمو تشهد العمالة المؤقتة ارتفاعا.
    Rôle des partenaires non gouvernementaux/migrations liées au travail temporaire UN دور الشركاء غير الحكوميين/هجرة العمالة المؤقتة
    travail temporaire et dispositifs de garantie de l'emploi Perspectives UN واو - خطط العمالة المؤقتة والعمالة المضمونة
    Le travail temporaire représentait 7 % du marché de l'emploi total en 2002 et la main-d'œuvre féminine temporaire 10,8 % du marché de l'emploi féminin. UN وكانت نسبة العمالة المؤقتة من مجموع العمالة 7 في المائة عام 2002، في حين أن نسبة المرأة في العمالة المؤقتة إلى مجموع عمالة المرآة كانت 10.8 في المائة.
    Programme < < Trabajo por Uruguay : programme de travail temporaire pour les destinataires du plan. UN - برنامج العمل من أجل أوروغواي: هو برنامج للعمل المؤقت موضوع للأشخاص المدرجين في الخطة.
    Tout contrat temporaire qui est le quatrième du genre, ou tout arrangement de travail temporaire qui dure plus de trois ans est maintenant converti en contrat permanent, en application de la loi. UN وأي عقد مؤقت رابع أو أي ترتيب عمل مؤقت يستمر أكثر من ثلاث سنوات يحول الآن بموجب القانون إلى عقد عمل دائم.
    Un grand nombre de réfugiés ont perdu leur accès au marché du travail temporaire et leurs mouvements ont été restreints. UN فقد فَقَدَ كثير من اللاجئين إمكانية دخول سوق العمل المؤقتة وفُرضت قيود على تنقلاتهم.
    Règlement relatif au versement de l'allocation de chômage aux ressortissants étrangers titulaires disposant d'un permis de travail temporaire UN اللائحة المتعلقة بدفع إعانات البطالة للأجانب الحاصلين على تصاريح عمل مؤقتة
    Des < < bourses de travail > > qui fonctionnent dans des villes de Bakou, Sumgaït et Nakhitchevan ont une importance particulière en trouvant du travail temporaire pour des femmes. UN وهناك أهمية خاصة لـ " منح العمل " ، التي تُقدم في مدن باكاو وسامغيث وناخيتشغان، فيما يتصل بتهيئة أعمال مؤقتة للنساء.
    Recrutement de travailleurs et prestations de travail temporaire UN استقدام الأيدي العاملة وتوفير العمال المؤقتين
    7.19 Travail à temps partiel et travail temporaire dans certains pays développés UN العمالة لبعض الوقت والعمالة المؤقتة في بعض البلدان المتقدمة النمو المختارة
    27. Les données concernant le travail temporaire sont les suivantes : UN ٧٢- أما البيانات المتعلقة بالعمل المؤقت فهي كما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more