Le fonctionnement des six groupes de travail thématiques du Mécanisme a été examiné et renforcé. | UN | وخضع أداء الأفرقة العاملة المواضيعية الستة المندرجة تحت الآلية للاستعراض وتم تعزيزه. |
Synthèse des exposés présentés à l'atelier par les groupes de travail thématiques 10 | UN | توليف لعروض الأفرقة العاملة المواضيعية المقدمة في حلقة العمل 11 |
Le tableau ci-après présente les résultats des débats tenus au sein des cinq groupes de travail thématiques de l'atelier, composés comme suit: | UN | يتضمن الجدول أدناه محصلة مناقشات الأفرقة العاملة المواضيعية الخمسة التي شُكلت أثناء حلقة العمل على النحو التالي: |
Les connaissances traditionnelles, les innovations et les pratiques, ainsi que l'accès aux ressources génétiques et le partage des avantages découlant de leur exploitation sont autant de questions sectorielles couvertes par les programmes de travail thématiques de la Convention. | UN | وثمة قضايا شاملة تتعلق بالمعارف التقليدية والحصول على الموارد وتقاسم منافعها، تعم برامج العمل المواضيعية للاتفاقية. |
Des contacts étaient régulièrement maintenus avec les institutions spécialisées dans le cadre de plans de travail, de réunions techniques et de groupes de travail thématiques. | UN | وأضاف أن هناك اتصالا منتظما مع الوكالات المتخصصة عن طريق خطط العمل والاجتماعات التقنية وحلقات العمل المواضيعية. |
Les autres groupes de travail thématiques se sont employés à exécuter leurs mandats respectifs et à donner suite à chaque réunion par des programmes et des activités orientés vers l'action. | UN | وعملت الأفرقة العاملة الموضوعية الأخرى بنشاط لتنفيذ اختصاصات كل منها ومتابعة كل اجتماع من الاجتماعات من خلال برامج وأنشطة عملية المنحى. |
La plupart de ces groupes de travail thématiques, qui étaient plus ou moins structurés, ont établi des plans de travail en bonne et due forme au cours de la période considérée. | UN | ورغم أن الأفرقة العاملة المواضيعية هذه تتفاوت فيما بينها من حيث درجة إضفاء الطابع الرسمي عليها، اعتمد معظمها خطط عمل رسمية في الفترة قيد الاستعراض. |
Le plan opérationnel a prévu deux organes d'exécution : le comité de pilotage et les groupes de travail thématiques. | UN | أما الخطة التشغيلية فقد نصت على جهازين للتنفيذ: اللجنة التوجيهية، والأفرقة العاملة المواضيعية. |
Un certain nombre de groupes de travail thématiques s'y emploient déjà; | UN | وثمّة حاليا عدد من الأفرقة العاملة المواضيعية تنشط عن طريق الإنترنت؛ |
Nombre de partenariats avec des organisations internationales et nombre de participants à des groupes de travail thématiques des Nations Unies. | UN | ● عدد الشراكات مع المنظمات الدولية وعدد الأعضاء في الأفرقة العاملة المواضيعية التابعة للأمم المتحدة. |
Parallèlement, les parties ont continuellement collaboré en détachant des experts aux travaux de groupes de travail thématiques. | UN | وبموازاة مع ذلك، تفاعل الطرفان فيما بينهما بشكل متواصل على مستوى الخبراء في إطار الأفرقة العاملة المواضيعية. |
Les demandes de présidence tardives des groupes de travail thématiques seront examinées par le Conseil d'administration. | UN | وسوف ينظر المجلس التنفيذي في الطلبات المتأخرة لرئاسة الأفرقة العاملة المواضيعية. |
Des contacts étaient régulièrement maintenus avec les institutions spécialisées dans le cadre de plans de travail, de réunions techniques et de groupes de travail thématiques. | UN | وأضاف أن هناك اتصالا منتظما مع الوكالات المتخصصة عن طريق خطط العمل والاجتماعات التقنية وحلقات العمل المواضيعية. |
Des plans annuels pour 2008 pourraient être établis par les divisions en fonction des domaines de travail thématiques. | UN | ويمكن إعداد الخطط السنوية لعام 2008 بواسطة الشُعب وفقاً لمجالات العمل المواضيعية. |
Sa préparation a bénéficié de l’expérience tirée de l’élaboration des programmes antérieurs et des processus préparatoires extrêmement complexes des programmes de travail thématiques. | UN | وقد تمت الاستفادة، في إعداد هذا البرنامج، من الخبرة المكتسبة من صوغ برامج سابقة ومن ثم جاء كنتيجة ﻷكثر العمليات تطورا في إعداد برامج العمل المواضيعية. |
L'ONUDC a également contribué aux travaux de l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme, participant à plusieurs groupes de travail thématiques ainsi qu'à des activités de coordination interinstitutions. | UN | كما أسهم المكتب في أعمال فرقة العمل المعنية بتنفيذ تدابير مكافحة الإرهاب، من خلال المشاركة في عدد من أفرقة العمل المواضيعية وأنشطة التنسيق بين الوكالات. |
Ces programmes de travail thématiques ont été examinés au cours du troisième et dernier séminaire international en vue de leur transmission à la Commission de statistique pour approbation en 2011. | UN | وسيجري استعراض برامج العمل المواضيعية هذه في الحلقة الدراسية الدولية الثالثة والأخيرة لإحالتها لاحقاً إلى اللجنة الإحصائية في عام 2011 للموافقة عليها. |
13. Les groupes de travail thématiques sont un élément essentiel des méthodes de travail de la Sous—Commission. | UN | ٣١- وتشكل اﻷفرقة العاملة الموضوعية جزءا حيويا من أسلوب عمل اللجنة الفرعية. |
Je vous saurais gré de bien vouloir faire distribuer cette note en tant que document officiel des Nations Unies et de la mettre à la disposition de tous les rapporteurs spéciaux et groupes de travail thématiques. | UN | وسأكون ممتناً لكم لو تفضلتم بتعميم المذكرة اﻵنفة الذكر بوصفها وثيقة رسمية من وثائق اﻷمم المتحدة واتاحتها لجميع المقررين الخاصين واﻷفرقة العاملة المعنيين بمواضيع معينة. |
c) La résolution 2001/38 sur la prise d'otages, dans laquelle la Commission demandait instamment à tous les rapporteurs spéciaux et groupes de travail thématiques de continuer à aborder, le cas échéant, la question des conséquences de la prise d'otages dans leur prochain rapport à la Commission; | UN | (ج) القرار 2001/38 المتعلق بأخذ الرهائن والذي حثت فيه اللجنة جميع المقررين الخاصين الأفرقة العاملة المعنيين بموضوعات محددة على أن يعالجوا باستمرار، عندما يكون ذلك مناسباً، نتائج أخذ الرهائن في تقاريرهم المقبلة إلى اللجنة؛ |
5. Demande instamment à tous les rapporteurs spéciaux et groupes de travail thématiques de continuer à aborder, le cas échéant, la question des conséquences de la prise d'otages dans leurs prochains rapports à la Commission; | UN | 5- تحث جميع المقررين الخاصين والأفرقة العاملة المعنيين بمواضيع محددة على الاستمرار، حسبما يكون مناسباً، في تناول آثار أخذ الرهائن في تقاريرهم المقبلة إلى اللجنة؛ |
:: Faire participer les parlementaires, au niveau national, à des groupes de travail thématiques et aux travaux d'instances multipartites sur des questions traitées par le Programme d'action. | UN | :: إشراك البرلمانيين في الأفرقة المواضيعية العاملة والهيئات المتعددة الأطراف المعنية بميادين برنامج عمل اسطنبول على الصعيد الوطني. |
Il a également été recommandé lors des séances précédentes que les déclarations des organisations non gouvernementales soient intégrées au débat général, compte tenu de la localisation géographique de ces organisations, et que leur participation au débat général n'exclue pas qu'elles participent aux travaux des groupes de travail thématiques. | UN | وأُوصي أيضا في الدورات السابقة بأن تدمج في المناقشة العامة مداخلات المنظمات غير الحكومية مع وضع الموقع الجغرافي في الاعتبار، وأن يكون اشتراك المنظمات غير الحكومية في المناقشة العامة بمثابة إضافة إلى اشتراكها خلال كل حلقة من حلقات المناقشة التي تعقد بشأن القضايا المواضيعية. |
Bien que les groupes de travail thématiques du Conseil aient contribué, dans une certaine mesure, à la mise en œuvre des dix principes, ils manquent de dynamisme et sont peu productifs, en partie parce qu'ils n'ont été créés que récemment. | UN | وعلى الرغم من أن الأفرقة العاملة المختصة بقضايا معينة والتابعة للمجلس قد أسهمت، إلى حد ما، في وضع المبادئ العشرة موضع التطبيق، فإن هذه الأفرقة ما زالت ضعيفة وحصيلة عملها شحيحة وهو ما يرجع جزئياً إلى أنها لم تُنشأ إلا في الآونة الأخيرة. |
La Table ronde est organisée en groupes de travail thématiques et adresse des recommandations au Gouvernement. | UN | وتعمل المائدة المستديرة من خلال فرق عمل مواضيعية وتقدم توصيات إلى الحكومة. |
Cinq groupes de travail thématiques à composition non limitée ont depuis attiré les principales parties prenantes. | UN | ومنذئذ جذبت أفرقة عاملة مواضيعية مفتوحة العضوية إليها عددا من أصحاب المصلحة الرئيسيين. |