"travailler avec elle" - Translation from French to Arabic

    • العمل معها
        
    • بالعمل معها
        
    • للعمل معها
        
    • العمل مع اللجنة
        
    • تعمل معها
        
    Je souhaite aussi la bienvenue à la nouvelle Ambassadrice de la Nouvelle-Zélande et me réjouis de travailler avec elle. UN كما أرحِّب بسفيرة نيوزيلندا الجديدة وأتطلّع إلى العمل معها.
    Les États-Unis la félicitent de son accession à ce poste et se réjouissent à la perspective de travailler avec elle. UN وتهنئها الولايات المتحدة على توليها ذلك المنصب، وتتطلع إلى العمل معها.
    Le Président a dit qu'il espérait travailler avec elle au cours de l'année à venir. UN وأعرب الرئيس عن تطلعه إلى العمل معها في العام المقبل.
    Elle manquera à tous ceux qui ont eu le plaisir de travailler avec elle au cours des 10 dernières années. UN إننا جميعا، نحن الذين سعدنا بالعمل معها خلال السنوات العشر الماضية، سنفتقدها.
    Je suis ici pour travailler avec elle. Open Subtitles أنا هُنا للعمل معها وانا افكر بإختلاق امر
    Une autre tâche essentielle consiste pour elle à trouver de nouveaux partenaires - organisations non gouvernementales, fondations, secteur privé - qu'il intéresse de travailler avec elle dans le cadre d'activités de consolidation de la paix. UN وهناك مهمة أساسية ثانية وهي مهمة تتمثَّل في التوصل إلى شركاء جُدد تكون لديهم الرغبة في العمل مع اللجنة في أنشطة بناء السلام، مثل المنظمات غير الحكومية والمؤسسات والقطاع الخاص.
    Et bien, tu ne peux pas travailler avec elle. Qu'est ce que tu veux que je fasse ? Open Subtitles لا يمكنك أن تعمل معها - ماذا تريدين مني، أن أستقيل؟
    Nous nous réjouissons de travailler avec elle dans cette importante entreprise, qui reste essentielle pour préserver la crédibilité et l'autorité des Nations Unies. UN ونحن نتطلع قدما إلى العمل معها في هذا الجهد الهام الذي يظل ضروريا للحفاظ على مصداقية الأمم المتحدة وسلطتها.
    Nous nous félicitons également de la nomination récente de Jane Holl Lute au poste de Sous-Secrétaire générale chargée du Bureau d'appui à la consolidation de la paix, et nous nous réjouissons de travailler avec elle durant les prochaines années. UN ونرحب أيضا بتعيين جين هول لوت مؤخرا أمينا عاما مساعدا لدعم بناء السلام، ونتطلع إلى العمل معها في السنوات المقبلة.
    Je n'aime pas plus travailler avec elle que toi. Open Subtitles انظري ، لا أحب فكرة العمل معها أكثر منكم
    Il a commencé à travailler avec elle au collège. Open Subtitles لقد بدأ العمل معها عندما كانت في المدرسة الثانوية
    Ce foutu palais est un trésor sans fin, mais tu dois travailler avec elle si tu veux ta part. Open Subtitles ذلك المكان هو صندوق كنز لا قعر له لكن عليك العمل معها إذا اردت جزء منه
    Je ne rêve pas d'être elle, mais de travailler avec elle. J'y arriverai. J'y crois. Open Subtitles أريد العمل معها سوف أعمل معها أنا متأكدة
    Je vais continuer à travailler avec elle et voir si je peux en tirer quelque chose. Open Subtitles سأستمر في العمل معها ونرى ما اذا كان يمكنني أن إصلح الأمور
    Ils ont félicité la Directrice nouvellement nommée et se réjouissaient à la perspective de travailler avec elle et son bureau, et ils ont demandé à être tenus régulièrement au courant de ses travaux. UN وهنأوا المديرة المعينة حديثا، وأضافوا أنهم يتطلعون إلى العمل معها ومع المكتب، وطلبوا موافاتهم بتقارير مستكملة منتظمة عن عمله.
    Ils ont félicité la Directrice nouvellement nommée et se réjouissaient à la perspective de travailler avec elle et son bureau, et ils ont demandé à être tenus régulièrement au courant de ses travaux. UN وهنأوا المديرة المعينة حديثا، وأضافوا أنهم يتطلعون إلى العمل معها ومع المكتب، وطلبوا موافاتهم بتقارير مستكملة منتظمة عن عمله.
    Nous avons hâte de travailler avec elle à la Conférence. UN ونحن نتطلع إلى العمل معها في المؤتمر.
    Nous envisageons avec plaisir la perspective de travailler avec elle, les autres États Membres, le système des Nations Unies, ainsi qu'avec vous, Madame la Présidente, pour faire progresser cet important dossier. UN ونتطلع بسرور إلى العمل معها ومع زميلاتنا الدول الأعضاء ومع منظومة الأمم المتحدة ومعكم، سيدتي الرئيسة، في العمل على إنجاز هذا العمل الهام.
    Comment mon père pourrait travailler avec elle ? Open Subtitles أبى لن يتمكن حتى من التظاهر بالعمل معها
    On est tous très impatient de travailler avec elle, de la connaitre. Open Subtitles بصدق، كلانا متحمس للعمل معها والتعرف إليها
    13. Le rôle de la troisième Commission dans ces domaines est vital et le Secrétaire général adjoint se félicite de pouvoir travailler avec elle et d'en recevoir des orientations dans le cadre des efforts que poursuit le Secrétariat pour passer de la phase de l'élaboration des politiques générales à la phase de leur exécution. UN ١٣ - واختتم كلامه قائلا إن دور اللجنة الثالثة في هذه المجالات دور حيوي، وإنه يتطلع إلى العمل مع اللجنة الثالثة وتلقي توجيهاتها في معرض الجهود المستمرة التي تبذلها اﻷمانة العامة للانتقال من مرحلة وضع السياسات إلى مرحلة تنفيذها.
    La moitié de ses clients ne veulent plus travailler avec elle. Open Subtitles نصف زبائنها سوف لا تعمل معها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more