"travailleuses du" - Translation from French to Arabic

    • العاملات في
        
    • عاملات في
        
    • موظفات
        
    • المشتغلين في
        
    • مشتغلات
        
    Au Soudan, les travailleuses du secteur non structuré ont créé des associations pour couvrir leurs besoins sanitaires. UN وفي السودان، شكلت النساء العاملات في القطاع غير النظامي رابطات لتغطية احتياجاتهن الصحية.
    Les travailleuses du sexe sont les victimes de la profonde désapprobation de la société en raison d'un comportement qui est considéré être hors des limites des normes sociales. UN وتتعرض العاملات في مجال الجنس للنبذ الشديد من جانب المجتمع بسبب سلوكهن الذي يعتبر خارجا عن حدود المعايير الاجتماعية.
    Les travailleuses du sexe sont considérées comme un risque pour la santé publique. UN ويُنظر إلى العاملات في مجال الجنس على أنهن يشكلن خطراً على الصحة العامة.
    travailleuses du commerce, de l'alimentation collective, des achats, de la distribution et de la commercialisation UN عاملات في ميدان التجارة وتوفير اﻷغذية والتخزين، واﻹمداد والتسويق
    Leur combat pour les travailleuses du sexe n'aura pas payé. Open Subtitles وصراعها لحفظ حقوق موظفات الجنس ذهب مع الريح
    Dans le cadre de ce projet, le Gouvernement s'est efforcé, dans un foyer spécial, d'assurer la réinsertion des travailleuses du sexe. UN وقد حاولت الحكومة إعادة تأهيل العاملات في مجال الجنس في دار إيواء معينة، من خلال هذا المشروع.
    Le projet vise à réduire la violence contre les travailleuses du sexe et à améliorer l'accès de celles-ci aux services de santé de base et préventifs. UN ويهدف المشروع إلى الحد من أعمال العنف التي تتعرض لها العاملات في تجارة الجنس وتعزيز فرص استفادتهن من الخدمات الصحية الأساسية والوقائية.
    :: Poursuivre les campagnes du mouvement syndical en vue d'organiser efficacement les travailleuses, notamment en mobilisant un appui en faveur des travailleuses du secteur informel et des zones franches industrielles; UN :: شن حملات متواصلة للتحرك النقابي من أجل كفالة التنظيم الفعال للعاملات، بما في ذلك تنظيم دعم العاملات في القطاع غير الرسمي وفي مناطق تجهيز الصادرات.
    Il faudrait s’intéresser notamment à l’élaboration de normes appropriées en matière de protection et de promotion des droits des travailleuses du secteur non structuré. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص لمسألة توفير معايير مناسبة لحماية وتعزيز حقوق العاملات في القطاع غير النظامي.
    Toutes les travailleuses du secteur privé et du secteur public ont droit à un congé de maternité. UN ولجميع العاملات في القطاعين الخاص والعام الحق في إجازة اﻷمومة.
    Ce plan cible les travailleuses du sexe, les hommes ayant des rapports sexuels avec des hommes et les utilisateurs de drogues injectables. UN وتستهدف هذه الخطة العاملات في مجال الجنس، والرجال الذين يمارسون الجنس مع الرجال، والمتعاطين المخدرات بالحقن.
    Les travailleuses du sexe sont souvent victimes de sévices graves, et les barrières linguistiques et culturelles ne font qu'exacerber la fragilité de leur statut juridique. UN وتتعرض العاملات في الجنس في كثير من الأحيان لاعتداءات خطرة، ويزداد وضعهن القانوني ضعفاً بسبب الحواجز اللغوية والثقافية.
    Un autre facteur de contamination, ce sont les groupes à risque comme les travailleuses du sexe et les malades de la tuberculose. UN ومن عوامل العدوى الأخرى المجموعات المعرضة للخطر مثل العاملات في خدمات الجنس ومرض السل.
    C'est ainsi que des dirigeantes travailleuses du coca comme Leonilda Zurita représentent désormais les travailleurs du coca au Parlement. UN وتقوم زعيمات العاملات في زراعة الكوكا مثل ليونيلدا زوريتا بتمثيلهن في البرلمان.
    Il est donc envisagé de modifier le Code civil par la suppression de cette disposition décrétant l'immoralité de la prostitution, et en autorisant ainsi les < < travailleuses du sexe > > à revendiquer le paiement de leurs services, ainsi qu'une couverture sanitaire et médicale. UN وقالت المتحدثة إنه يجري النظر في أمر تعديل القانون بغية حذف وصف البغاء بأنه أمر لا أخلاقي، ومن ثم تمكين العاملات في تجارة الجنس من المطالبة بحقهن في الحصول على أجر نظير خدماتهن، وفي الحصول على التأمين الصحي والرعاية الطبية.
    Le projet < < Du temps pour une vie meilleure > > (1997) a été entrepris par le Syndicat des travailleuses du Danemark avec l'appui financier du Ministère des affaires sociales, à la société Union-Pak. UN وتقوم نقابة العاملات في الدانمرك منذ عام 1997 بتنفيذ مشروع في شركة يونيون باك باسم " فسحة من الوقت من أجل حياة أفضل " بدعم مالي من وزارة الشؤون الاجتماعية.
    La CESAP a mené à bien des études sur les travailleuses du secteur non structuré et formulé des recommandations générales sur l’amélioration de la condition des femmes pauvres. UN وأنجزت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ دراسات بشأن العاملات في القطاع غير الرسمي، ووضعت توصيات بشأن سياسات تحسين أحوال النساء اللاتي يعشن في ظل أحوال من الفقر.
    Les jeunes travailleuses du secteur informel et du secteur rural et les travailleuses migrantes demeurent moins protégées que le reste de la population active par le code du travail et les lois relatives à l'immigration. UN ولا تزال صغار العاملات في القطاعين غير الرسمي والريفي والعاملات المهاجرات الطائفة اﻷقل تمتعا بالحماية التي تسبغها قوانين العمل والهجرة.
    travailleuses du transport automobile et des transports urbains électriques UN عاملات في النقل البري والنقل الكهربائي في المدن
    Pourrait-on le convaincre d'accorder des droits aux travailleuses du sexe ? Open Subtitles هل بالامكان اقناعه منح موظفات الجنس بعض الحقوق؟
    En Asie, où plusieurs modes de transmission du virus coexistent, les profils épidémiques nationaux se caractérisent pas des taux d'infection élevés parmi les toxicomanes, les travailleuses du sexe et leurs clients. UN وبالمثل تتسم الحالات الوبائية في آسيا بتنوع طرق انتقال العدوى، حيث تتميز العديد من الحالات الوبائية الوطنية بارتفاع معدلات الإصابة بين متعاطي المخدرات عن طريق الحقن وبين المشتغلين في مجال الجنس وعملائهم.
    Un bon nombre d'entre elles finissent par être vendues comme travailleuses du sexe ou comme esclaves. UN ويجد العديد منهن أنفسهن مشتغلات بالجنس أو مسترقات من قبل الآخرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more