"travaux de cette session" - Translation from French to Arabic

    • عمل هذه الدورة
        
    • أعمال هذه الدورة
        
    • أعمال تلك الدورة
        
    • أعمال دورتها تلك
        
    • بهذه الدورة
        
    • عملنا في هذه الدورة
        
    La délégation de la Barbade a coopéré étroitement avec Votre Excellence par le passé, et nous sommes certains que vous vous distinguerez dans la conduite des travaux de cette session. UN لقد تعاون وفد بربادوس تعاونا وثيقا مع سعادتكم في الماضي، ونثق كل الثقة في أنكم ستقودون عمل هذه الدورة بامتياز.
    Je les écouterai avec soin énoncer leurs priorités, ce qui fournira le cadre des travaux de cette session de l'Assemblée. UN وسأستمع باهتمام إلى أولوياتهم التي ستوفر إطار عمل هذه الدورة للجمعية العامة.
    Je suis convaincu que grâce à ses compétences il saura diriger les travaux de cette session importante d'une manière exemplaire. UN وإنني لواثق بأنه سيتمكن، بما لديه من قدرات، من توجيه عمل هذه الدورة الهامة بطريقة مثالية.
    Je suis convaincue qu'il dirigera les travaux de cette session avec succès. UN وإني على ثقة بأنه سيقود أعمال هذه الدورة إلى نهاية ناجحة.
    Nous sommes pleinement déterminés à contribuer de manière constructive au succès des travaux de cette session très importante de la Commission du désarmement. UN ونحن على أشد الالتزام بدورنا البناء في الإسهام في نجاح أعمال هذه الدورة البالغة الأهمية لهيئة نزع السلاح.
    Je tiens à saluer sa remarquable contribution aux travaux de cette session. UN وأود هنا أن أشيد بإسهامه الرائع في أعمال تلك الدورة.
    Ce document important et fondamental nous donne un nouvel et utile encouragement à veiller à l'efficacité des travaux de cette session de l'Assemblée, qui fait suite au Sommet du millénaire. UN هذه الوثيقة الهامة والأساسية تعطينا زخما إضافيا ومفيدا لكفالة فعالية عمل هذه الدورة للجمعية العامة، التي تنعقد عقب قمة الألفية.
    Malgré cela, les travaux de cette session, s'agissant tout au moins de deux de ses groupes de travail, n'ont que très rarement dépassé la simple réaffirmation de positions nationales. UN ومع ذلك، فإن عمل هذه الدورة - وعلى اﻷقــل العمل في الفريقين العاملين - لم يتجاوز مجرد تكرار تبيان المواقف الوطنية.
    Cela passe aujourd'hui par l'aboutissement des travaux de cette session de la Commission du désarmement à un consensus constructif et productif sur les deux questions de fond inscrites à son ordre du jour. UN وسيمكننا هذا الأمر من تكليل عمل هذه الدورة بالنجاح وتتويجه بتوافق آراء بنّاء ومثمر بشأن البندين الموضوعيين المدرجين في جدول أعمالها.
    Les travaux de cette session et les contacts établis l'ont été grâce à la signature d'un accord avec le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM) et le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD). UN لقد تم ترتيب عمل هذه الدورة والاتصالات التي أجريت من خلال توقيع اتفاق مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Au vu des nouveaux faits encourageants survenus dans le domaine du désarmement et de la non-prolifération nucléaires, les travaux de cette session pourraient être d'une importance critique pour l'avenir du programme de désarmement. UN ونظرا للتطورات الراهنة المشجعة في مجال نزع السلاح النووي وعدم الانتشار، يمكن أن يكون عمل هذه الدورة حاسما في توجيه وتعزيز جدول أعمالنا لنزع السلاح.
    Puissent les travaux de cette session amener chacun de nos États à s'engager résolument sur le chemin de la paix et à faire en sorte que tous les peuples, sans aucune discrimination, puissent jouir des fruits du progrès de l'humanité, dans un climat de tolérance, de justice, de fraternité et de solidarité. UN فليكن عمل هذه الدورة مؤديا بكل دولة من دولنا إلى الإصرار على اتباع الطريق نحو السلام، وكفالة أن يكون بوسع كل الشعوب، دون تمييز، التمتع بثمار التقدم الذي تحرزه البشرية في مناخ من التسامح، والعدالة، والأخوة، والتضامن.
    J'ai la ferme conviction que sous votre direction, et étant donné votre expérience diplomatique, les travaux de cette session seront couronnés de succès. UN وأنا مقتنع تمام الاقتناع بأن أعمال هذه الدورة سوف تتوج بالنجاح في ظل قيادتكم وبفضل خبرتكم الدبلوماسية الغزيرة.
    Nous sommes confiants que votre vaste expérience et vos grandes qualités seront le meilleur garant de la réussite des travaux de cette session. UN وإننا واثقون بأن خبرتكم الواسعة وخصالكم الحميدة خير ضامن لنجاح أعمال هذه الدورة.
    Je suis donc personnellement convaincu que vous saurez conduire avec compétence et de façon avisée les travaux de cette session. UN ولذلك فإنني على اقتناع بأنكم ستقودون أعمال هذه الدورة بقدرة ومهارة.
    La Guinée équatoriale participe aux travaux de cette session en étant très optimiste quant au règlement final et progressif des problèmes auxquels se heurte actuellement l'humanité et plus particulièrement le continent africain. UN وتشارك غينيا الاستوائية في أعمال هذه الدورة بقدر كبير من التفاؤل فيما يتعلق بحل نهائي وتدريجي للمشاكل التي تواجه البشرية اليوم عموما، والقارة الأفريقية على نحو خاص.
    Je suis certain que, grâce à votre sagesse et à votre expérience, les travaux de cette session seront couronnés de succès. UN وإنني على ثقة بأن حكمتكم وخبرتكم ستقودان أعمال هذه الدورة إلى النجاح.
    Vous pouvez, en tout cas, compter entièrement sur ma délégation pour coopérer à la conduite fructueuse des travaux de cette session. UN ولكم بالتأكيد أن تعولوا على كامل تعاون وفدي معكم واتباع إرشاداتكم لإنجاح أعمال هذه الدورة.
    4. À la 16e séance, le 24 octobre, le Président de la Commission du droit international à sa quarante-sixième session a présenté le rapport de la Commission sur les travaux de cette session. UN ٤ - وفي الجلسة ١٦، المعقودة في ٢٤ تشرين اﻷول/أكتوبر، قام رئيس لجنة القانون الدولي في دورتها السادسة واﻷربعين بعرض تقرير اللجنة عن أعمال تلك الدورة.
    4. À la 11e séance, le 22 octobre, le Vice-Président de la quarantième session de la Commission des Nations Unies pour le droit commercial international a présenté la première partie du rapport de la Commission sur les travaux de cette session. UN 4 - وفي الجلسة 11، المعقودة في 22 تشرين الأول/أكتوبر، عرض نائب رئيس لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي الجزء الأول من تقرير اللجنة عن أعمال دورتها تلك.
    Le rapport sur les travaux de cette session a été adopté à la 683e séance, le 28 janvier 2005. UN واعتمدت تقريرها المتعلق بهذه الدورة في الجلسة 683 التي عقدت في 28 كانون الثاني/يناير 2005.
    Il est donc important que nous achevions les travaux de cette session dans un esprit de compromis et de coopération mutuels. UN ومن المهم، بالتالي، أن ننتهي من عملنا في هذه الدورة بروح من التوفيق والتعاون المتبادلين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more