"travaux de l'alliance" - Translation from French to Arabic

    • عمل التحالف
        
    • أعمال تحالف
        
    • أعمال التحالف
        
    • عمل تحالف
        
    Résumé des activités contribuant aux travaux de l'Alliance mondiale pour l'élimination des peintures au plomb UN موجز الأنشطة التي تسهم في عمل التحالف العالمي للقضاء على الرصاص في الطلاءات
    Le Conseil s'est officiellement engagé à soutenir les travaux de l'Alliance mondiale. UN وألزم المجلس نفسه رسمياً بدعم عمل التحالف العالمي.
    Le dernier chapitre soulève certaines questions essentielles et propose en outre des mesures visant à améliorer les travaux de l'Alliance. UN ويطرح الفرع الختامي بعض القضايا الحيوية كما يقترح اتخاذ تدابير لتحسين عمل التحالف.
    12. Prie le Secrétaire général de lui rendre compte à sa session de fond de 2009 des travaux de l'Alliance des Nations Unies. UN 12 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام 2009 عن تنفيذ أعمال تحالف الأمم المتحدة.
    Le représentant du secrétariat a évoqué la contribution de la CNUCED à la mise en œuvre des résultats du Sommet mondial sur la société de l'information (SMSI) et aux travaux de l'Alliance mondiale TIC et développement de l'ONU, dans le volet commerce et développement des TIC et du commerce électronique. UN وأشارت الأمانة إلى مساهمة الأونكتاد في تنفيذ حصيلة مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات وفي أعمال التحالف العالمي من أجل تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والتنمية في الأمم المتحدة، وذلك فيما يتعلق بجوانب التجارة والتنمية في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والأعمال التجارية الإلكترونية.
    c) De continuer de faciliter les travaux de l'Alliance des Nations Unies pour l'éducation, la formation et la sensibilisation du public aux changements climatiques et de se concerter avec les autres parties prenantes pour trouver des activités qui permettent de mettre en œuvre le programme de travail de Doha sur l'article 6 de la Convention. UN (ج) مواصلة تسهيل عمل تحالف الأمم المتحدة للتعليم والتدريب والتوعية في مجال تغير المناخ، والتنسيق مع أصحاب المصلحة الآخرين لحفز استجابة برنامجية لتنفيذ برنامج عمل الدوحة بشأن المادة 6 من الاتفاقية.
    Le PNUE et l'OMS se sont engagés à contribuer aux travaux de l'Alliance mondiale, conformément à leurs programmes de travail respectifs, en plus de fournir des services de secrétariat. UN ويلتزم كل من برنامج البيئة ومنظمة الصحة العالمية بالمساهمة في عمل التحالف العالمي وفقاً لبرامج عملهما، علاوة على تقديم دعم الأمانة الشامل.
    De nombreuses organisations non gouvernementales contribuent aux travaux de l'Alliance mondiale. UN 24 - يُسهِم الكثير من المنظمات غير الحكومية في عمل التحالف العالمي.
    Les travaux de l'Alliance sont structurés autour de plusieurs activités : i) l'organisation de réseaux de villes à l'échelle mondiale et régionale; et ii) la célébration de la Journée internationale pour l'élimination de la pauvreté, par de nombreuses activités recommandées par un réseau de municipalités. UN وهنالك عدة أنشطة هامة تنظِّم عمل التحالف العالمي هي: ’1‘ تنظيم المنتديَين العالمي والإقليمي للمدن؛ و ’2‘ الاحتفال باليوم الدولي للقضاء على الفقر من خلال عدد من الأنشطة التي توصي بها شبكة بلديات.
    Au cours de cette phase, une évaluation externe sera menée pour apprécier les premiers travaux de l'Alliance mondiale et veiller à ce qu'ils demeurent conformes à sa mission initiale et pour identifier d'éventuels problèmes nouveaux ou émergents méritant de retenir l'attention. UN وأثناء هذه المرحلة، يُجرى تقييم خارجي لتقييم عمل التحالف العالمي الأولي والتأكد من أنه لا يزال متمشياً مع مهمة التحالف الأصلية، وتُحديد القضايا الجديدة أو الناشئة المحتملة التي يتعين توجيه الاهتمام إليها.
    Invité à midi M. Craig Barrett, Président de l'Alliance mondiale pour les technologies de l'information et de la communication et le développement (sur les travaux de l'Alliance) UN ضيف الظهيرة السيد كريغ باريت، رئيس التحالف العالمي لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات والتنمية (بشأن عمل التحالف).
    Le présent rapport examine les travaux de l'Alliance, ses réalisations et les difficultés et contraintes auxquelles elle continue de faire face dans la promotion de partenariats en faveur du développement rural. UN 11 - يدرس هذا التقرير عمل التحالف وإنجازاته وما يواجهه من تحديات وعوائق مستمرة في الترويج للشراكات من أجل التنمية الريفية.
    6. Encourage tous les gouvernements, les organisations de la société civile et le secteur privé à contribuer aux travaux de l'Alliance mondiale et à fournir une assistance technique et financière, si possible; UN 6 - يشجع جميع الحكومات ومنظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص على المساهمة في عمل التحالف العالمي وعلى تقديم المساعدة التقنية والمالية حيثما أمكن؛
    Si les organisations non gouvernementales ont toujours contribué activement aux travaux de l'Alliance mondiale à tous les niveaux, il n'en va pas de même des gouvernements, qui doivent s'engager et participer davantage, ceci étant crucial. UN 18 - في حين كانت المنظمات غير الحكومية وما زالت تشارك بنشاط في عمل التحالف العالمي على جميع المستويات، يُعتَبَر المزيد من مشاركة الحكومات والتزامها أمراً جوهرياً.
    Au regard des progrès accomplis à ce jour, la Conférence souhaitera peut-être envisager les moyens d'encourager une participation plus large, en particulier des gouvernements, aux travaux de l'Alliance mondiale. UN 27 - بالنظر إلى ما تحقق من تقدم حتى الآن، لربما يرغب المؤتمر في النظر في طرائق محددة لتشجيع مشاركة أكبر، خاصة من جانب الحكومات في عمل التحالف العالمي.
    6. Encourage tous les gouvernements, les organisations de la société civile et le secteur privé à contribuer aux travaux de l'Alliance mondiale et à fournir une assistance technique et financière, si possible; UN 6 - يشجع جميع الحكومات، ومنظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص على المساهمة في عمل التحالف العالمي وتقديم المساعدة التقنية والمالية حيثما أمكن؛
    6. Encourage tous les gouvernements, les organisations de la société civile et le secteur privé à contribuer aux travaux de l'Alliance mondiale et à fournir une assistance technique et financière, lorsque cela est possible; UN 6 - يشجع جميع الحكومات ومنظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص على المساهمة في عمل التحالف العالمي وعلى تقديم المساعدة التقنية والمالية حيثما أمكن؛
    6. Encourage tous les gouvernements, les organisations de la société civile et le secteur privé à contribuer aux travaux de l'Alliance mondiale et à fournir une assistance technique et financière, lorsque cela est possible; UN 6 - يشجع جميع الحكومات ومنظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص على المساهمة في عمل التحالف العالمي وعلى تقديم المساعدة التقنية والمالية حيثما أمكن؛
    Dans le cadre des initiatives internationales pour la promotion de la protection des droits de l'homme et des valeurs démocratiques au niveau interrégional, la Pologne participe entre autres aux travaux de l'Alliance des civilisations et de la Communauté des démocraties. UN 13 - وتساهم بولندا في النهوض بحقوق الإنسان والقيم الديمقراطية على المستوى الأقاليمي من خلال المشاركة في أعمال تحالف الحضارات ومجتمع الديمقراطيات.
    4. Prie le Secrétaire général de lui faire rapport, à sa session de fond de 2007, sur les travaux de l'Alliance des Nations Unies. UN 4 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام 2007 عن أعمال تحالف الأمم المتحدة.
    6. Encourage tous les gouvernements, les organisations de la société civile et le secteur privé à contribuer aux travaux de l'Alliance mondiale et à fournir une assistance technique et financière, lorsque cela est possible, en particulier pour : UN 6 - يشجِّع جميع الحكومات، ومنظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص على الإسهام في أعمال التحالف العالمي وعلى تقديم المساعدة التقنية والمالية حيثما كان ذلك ممكناً، بما في ذلك في المجالات التالية:
    À sa session de fond de 2005, le Conseil a prié le Secrétaire général de lui faire rapport, à sa session de fond de 2007, sur les travaux de l'Alliance des Nations Unies entre les organismes publics et privés pour le développement rural (résolution 2005/42 du Conseil). UN وطلب المجلس في دورته الموضوعية لعام 2005، إلى الأمين العام، أن يقدم إلى المجلس، في دورته الموضوعية لعام 2007، تقريرا عن عمل تحالف الأمم المتحدة بين القطاعين العام والخاص لأغراض التنمية الريفية (قرار المجلس 2005/42)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more