Une autre délégation, tout en se félicitant des travaux de la Division dans divers domaines, a exprimé l'espoir que celle-ci porterait une attention accrue à l'Afrique. | UN | وفي حين أثنى وفد آخر على عمل الشعبة في مختلف الميادين، فإنه أعرب عن أمله في أن توجه المزيد من الاهتمام الى افريقيا. |
Cependant, nous considérons que ce n'est que le début des travaux de la Division. | UN | إلا أننا نعتبر أن عمل الشعبة إنما بدأ توا. |
Rapport du Secrétaire général contenant des informations à jour sur les travaux de la Division de statistique du Secrétariat de l'ONU | UN | تقرير اﻷمين العام الذي يتضمن معلومات مستكملة عن عمل الشعبة الاحصائية باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة |
Les travaux de la Division des droits de l'homme de la mission ont fait l'objet de rapports périodiques de son directeur et le prochain sera soumis sous peu. | UN | وكان عمل شعبة حقوق اﻹنسان التابعة للبعثة موضوع تقارير دورية من مديرها، وسيقدم التقرير التالي من هذه التقارير قريبا. |
Rapport du Secrétaire général contenant des informations à jour sur les travaux de la Division de statistique du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies | UN | تقرير اﻷمين العام المتضمن معلومات مستكملة عن أعمال الشعبة الاحصائية باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة |
Le Directeur fournit des orientations stratégiques et supervise les travaux de la Division, en veillant à l'intégration de ses diverses composantes. | UN | يقدم المدير التوجيه الاستراتيجي ويشرف على عمل الشعبة لضمان التكامل بين مختلف عناصر الشعبة. |
Les travaux de la Division de la population forment une part importante du débat sur les problèmes démographiques entre spécialistes mondiaux. | UN | ويعد عمل الشعبة جزءا هاما من المناقشة الفنية التي تدور في العالم حول المسائل الديموغرافية. |
L'établissement de ce groupe permettrait de renforcer, et non de remplacer, les travaux de la Division et de la Commission. | UN | وأضافت أن إنشاء الوحدة من شأنه تعزيز عمل الشعبة والمفوضية وليس الحلول محلهما. |
Rapport du Secrétaire général contenant des informations à jour sur les travaux de la Division de statistique du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies | UN | تقرير اﻷمين العام المتضمن معلومات مستكملة عن عمل الشعبة الاحصائية باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة |
Il savait également gré au Gouvernement japonais de la contribution qu'il avait annoncée pendant la session pour soutenir les travaux de la Division sur les petites et moyennes entreprises. | UN | وشكر أيضا حكومة اليابان للتعهد الذي قدمته خلال دورة اللجنة بدعم عمل الشعبة في مجال المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
Le rapport permettra de situer clairement les travaux de la Division au cœur du programme des Nations Unies pour le développement. | UN | وسيتيح الفرصة أيضا لوضع عمل الشعبة بشكل واضح في مركز خطة الأمم المتحدة للتنمية. |
Une délégation, s'exprimant au nom de nombreuses autres, a déclaré que les multiples facettes des travaux de la Division étaient particulièrement importantes pour les pays en développement. | UN | وقال أحد الوفود، الذي كان يتحدث بالنيابة عن وفود عديدة أخرى، إن عمل الشعبة المتعدد الوجوه يتسم بأهمية خاصة بالنسبة للبلدان النامية. |
11. Plusieurs délégations ont pris note des travaux de la Division concernant le développement d'un système d'information sur les sociétés transnationales et ont demandé qu'ils se poursuivent. | UN | ١١ - وأشارت وفود عديدة الى عمل الشعبة في مجال تطوير نظام للمعلومات بشأن الشركات عبر الوطنية وطلبت استمراره. |
Les services requis pour promouvoir et assister les pratiques des États conformément aux dispositions de la Convention soulignent l'importance des travaux de la Division au moment où nous entamons une nouvelle ère. | UN | وإن المتطلبات العملية لتعزيز ومساعدة ممارسات الدول وفقا ﻷحكام الاتفاقية تبرز أهمية عمل الشعبة في الوقت الذي ندخل فيه عهدا جديدا. |
Les travaux de la Division s’articulent autour de deux pôles : analyse des sexospécificités, suivi et services consultatifs en matière de parité entre les sexes, d’une part, et coordination des activités relatives à la parité entre les sexes et aux droits des femmes, d’autre part. | UN | وينقسم عمل الشعبة إلى مجموعتين متصلتين بتحليل ورصد القضايا المتعلقة بنوع الجنس وتقديم الخدمات الاستشارية المتعلقة بها، وتنسيق القضايا المتعلقة بنوع الجنس وحقوق المرأة. |
7A.7 Les travaux de la Division ont été lourdement entravés par le fait que nombre de postes étaient gelés et par le temps qu’il a fallu pour pourvoir les nouveaux postes. | UN | ٧ ألف - ٧ ومن العقبات الرئيسية التي عرقلت عمل الشعبة عدد الوظائف التي جمدت والتأخيرات في شغل الوظائف الجديدة. |
Ce nouveau processus a eu des incidences opérationnelles, logistiques et financières notables sur les travaux de la Division de l'assistance électorale de la MONUC. | UN | وكان للنهج الجديد تأثير كبير في عمل شعبة المساعدة الانتخابية التابعة للبعثة، من النواحي التنفيذية واللوجستية والمالية. |
Cela pourrait empiéter sur les travaux de la Division de la promotion de la femme et de la Commission de la condition de la femme. | UN | وذكر أن هذا يتعارض مع عمل شعبة النهوض بالمرأة وعمل لجنة مركز المرأة. |
Les travaux de la Division de l'inspection et de l'évaluation portent sur les deux départements susmentionnés et les missions de maintien de la paix. | UN | ويغطي نطاق عمل شعبة التفتيش والتقييم الإدارتين المذكورتين أعلاه وبعثات حفظ السلام. |
À cet égard, les travaux de la Division, qui comprennent la préparation de supports techniques, seront orientés de manière à appuyer le nouveau Comité de la science, de l'innovation et des technologies de l'information et des communications de la Conférence régionale. | UN | وفي هذا الصدد، ستكون أعمال الشعبة الجديدة موجَّهة لدعم لجنة المؤتمر الإقليمي المعنية بالعلوم والابتكار وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات المنشأة حديثا، وستشمل إعداد المواد التقنية. |
L'un des principaux rôles des publications était de faire connaître les travaux de la Division. | UN | من الأهداف الرئيسية للمنشورات التعريف بعمل الشعبة. |
Le titulaire du poste serait aussi chargé de superviser les travaux de la Division de la promotion de la femme au sein du Département. | UN | وسيقوم شاغل الوظيفة أيضا بالاشراف على أعمال شعبة النهوض بالمرأة التابعة للادارة. |
Les travaux de la Division de la statistique et de la Division de la population sont de manière générale considérés comme plus visibles que ceux des autres divisions. | UN | ويُنظر عموما إلى العمل الذي تضطلع به شعبة الإحصاءات وشعبة السكان على أنه ظاهر أكثر من العمل الذي تقوم به الشعب الأخرى في الإدارة. |
Dans cette résolution, la Commission a notamment réaffirmé l'importance des travaux de la Division de la population du Département des affaires économiques et sociales du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وفي ذلك القرار، أكدت اللجنة من جديد، في جملة أمور، أهمية العمل الذي تقوم به شعبة السكان في إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالأمانة العامة للأمم المتحدة. |