Les travaux de la Sixième Commission et de son groupe de travail sont essentiels pour mieux comprendre de telles questions dans le contexte du droit international. | UN | ويحظى عمل اللجنة السادسة وفريقها العامل بأهمية بالغة لفهم هذه القضايا على نحو أفضل في سياق القانون الدولي. |
De telles informations auraient pu être utiles aux travaux de la Sixième Commission. | UN | وقال إن هذه المعلومات كان يمكن أن تفيد عمل اللجنة السادسة. |
À chaque session ordinaire de l'Assemblée générale, l'examen du rapport de la CDI constitue l'un des moments forts des travaux de la Sixième Commission. | UN | وفي كل دورة عادية للجمعية العامة، يمثل النظر في تقرير اللجنة قمة عمل اللجنة السادسة. |
Dans le même esprit, la participation au Séminaire de conseillers juridiques de toutes les régions pourrait contribuer sensiblement aux travaux de la Sixième Commission et à son interaction avec la CDI. | UN | وفي السياق نفسه، فإن مشاركة المستشارين القانونيين من جميع المناطق في الحلقة الدراسية للقانون الدولي يمكن أن تساهم مساهمة كبيرة في عمل اللجنة السادسة وتفاعلها مع لجنة القانون الدولي. |
Depuis 25 ans, il représente l'Inde à bon nombre de conférences importantes sur le droit international et participe régulièrement aux travaux de la Sixième Commission de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وخلال فترة العقدين والنصف الأخيرة، مثّل الهند في عدد من المؤتمرات المهمة حول القانون الدولي، وشارك على نحو منتظم في أعمال اللجنة السادسة للجمعية العامة للأمم المتحدة. |
La Cour internationale de Justice continuera d'accorder la plus grande attention aux travaux de la Sixième Commission. | UN | وستظل محكمة العدل الدولية على اطلاع تام بعمل اللجنة السادسة. |
La délégation hongroise estime, à l'instar de la délégation japonaise, que les États Membres devraient participer activement aux travaux de la Sixième Commission sur ce sujet, et elle est disposée à prêter son concours pour que ces travaux puissent être menés à bien. | UN | وأعرب عن اتفاق وفده مع ممثل اليابان في أنه ينبغي للدول الأعضاء أن تسهم بنشاط في عمل اللجنة السادسة المتعلق بهذا الموضوع، وأن تكون على استعداد للمساعدة على الانتهاء من هذا العمل. |
Enfin, on peut se demander comment les observations du Comité consultatif, qui n'auront rien de juridique, pourront affecter ou enrichir les travaux de la Sixième Commission. | UN | وتساءل كيف يمكن لأي تعليقات، تقدمها اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، ولا تعكس المسائل القانونية، أن تؤثر في عمل اللجنة السادسة أو تغنيه. |
10. Les travaux de la Sixième Commission doivent être guidés par un certain nombre de principes fondamentaux. | UN | 10 - وأردف قائلا إن عمل اللجنة السادسة ينبغي أن يسترشد بعدد من المبادئ الأساسية. |
Des consultations officieuses à participation non limitée sur l'organisation des travaux de la Sixième Commission auront lieu le lundi 18 septembre 2000 à 11 heures dans la salle de conférence 5. | UN | ستُعقد مشاورات مفتوحة غير رسمية بشأن تنظيم عمل اللجنة السادسة يوم الإثنين، 18 أيلول/سبتمبر 2000، في الساعة 00/11 في غرفة الاجتماع 5. |
Des consultations officieuses à participation non limitée sur l'organisation des travaux de la Sixième Commission auront lieu le lundi 18 septembre 2000 à 11 heures dans la salle de conférence 5. | UN | تُعقد يوم الاثنين، 18 أيلول/سبتمبر 2000، الساعة 00/11 في غرفة الاجتماع 5 مشاورات مفتوحة غير رسمية بشأن تنظيم عمل اللجنة السادسة. |
La Présidente (parle en anglais) : Je souhaite consulter les membres sur la prolongation des travaux de la Sixième Commission. | UN | الرئيسة (تكلمت بالانكليزية): أود أن أستشير الأعضاء بشأن تمديد مدة عمل اللجنة السادسة. |
Chargée des questions de droit international et plus particulièrement des travaux de la Sixième Commission (questions juridiques) de l'Assemblée générale des Nations Unies. | UN | مسؤولة عن مسائل القانون الدولي مع التركيز بوجه خاص على عمل اللجنة السادسة (القانونية) للجمعية العامة للأمم المتحدة. |
48. Les travaux de la Sixième Commission ne doivent pas se limiter aux infractions d'exploitation et d'abus sexuels, même si les politiques et mesures de l'Organisation en matière de responsabilité pénale sont principalement axées sur ces infractions, car d'autres formes de comportement criminel sont également graves. | UN | 48 - ومضت تقول إن عمل اللجنة السادسة يجب ألا يقتصر على الجرائم المتصلة بالاستغلال والانتهاك الجنسيين فحسب، حتى على الرغم من أن سياسات وتدابير المساءلة الجنائية في المنظمة تتركز على تلك الجرائم، حيث إن الأشكال الأخرى من السلوك الإجرامي تتسم هي الأخرى بالخطورة. |
M. Shi Jiuyong (Président de la Cour internationale de Justice) dit que les travaux de la Sixième Commission revêtent beaucoup d'importance et sont d'une grande pertinence pour la Cour internationale de Justice. | UN | 10 - السيد شي جيويونغ (رئيس محكمة العدل الدولية): قال إن عمل اللجنة السادسة يتسم بأهمية عظمى وأنه وثيق الصلة بمحكمة العدل الدولية. |
Il est donc impératif de progresser dans la formulation des conventions antiterroristes envisagées et, à cet égard, le Lesotho se félicite de l'adoption par le Conseil de sécurité de la résolution 1566 (2004) qui devrait permettre de dynamiser les travaux de la Sixième Commission. | UN | لذا فمن الضرورى إحراز تقدم في صياغة اتفاقية لمكافحة الإرهاب، وفي هذا السياق فإن ليسوتو تبــارك تبنى مجلــس الأمـن للقرار 1566(2004) الذى سييسر دينامية عمل اللجنة السادسة. |
Compte tenu des travaux de la Sixième Commission durant la cinquante-quatrième session de l'Assemblée générale, le sujet intitulé < < Les immunités juridictionnelles des États et de leurs biens > > a été inscrit à l'ordre du jour de la trente-neuvième session du Comité consultatif qui a eu lieu au Caire. | UN | 20 - ومع مراعاة عمل اللجنة السادسة خلال الدورة الرابعة والخمسين للجمعية العامة، أدرج موضوع " حصانات الدولة وممتلكاتها من الولاية القضائية " في جدول أعمال اللجنة الاستشارية في دورتها التاسعة والثلاثين المعقودة في القاهرة. |
b) Lorsque les travaux de la Sixième Commission portent sur de nouveaux sujets ou des sujets rarement abordés par les organes de l'Organisation, le Bureau des affaires juridiques devrait proposer d'établir des documents d'information sur les aspects juridiques de ces sujets, de manière à faciliter leur examen par les délégations lors des sessions suivantes. | UN | (ب) وعندما يتضمن عمل اللجنة السادسة مواضيع جديدة أو مواضيع نادرا ما تغطيها هيئات الأمم المتحدة، ينبغي لمكتب الشؤون القانونية أن يعرض إمكانية إعداده لوثائق معلومات أساسية بشأن الجوانب القانونية للمواضيع التي من شأنها أن تيسر نظر الوفود فيها في دورات لاحقة. |
34. M. Kalinin (Fédération de Russie) dit que les mesures approuvées par l'Assemblée générale sur la base des travaux de la Sixième Commission ont nettement amélioré la situation s'agissant de réprimer les infractions commises par des fonctionnaires et experts en mission des Nations Unies. | UN | 34 - السيد كالينين (الاتحاد الروسي): قال إن التدابير التي اعتمدتها الجمعية العامة بناء على عمل اللجنة السادسة قد حسنت الحالة كثيرا فيما يتعلق بمكافحة الجرائم التي يرتكبها موظفو الأمم المتحدة وخبراؤها الموفدون في بعثات. |
D. Mesures de soutien aux travaux de la Sixième Commission | UN | دال - تدابير لتعزيز أعمال اللجنة السادسة للجمعية العامة |