"travaux des parties" - Translation from French to Arabic

    • عمل الأطراف
        
    • العمل الذي ستضطلع به الأطراف
        
    • أعمال الأطراف
        
    Dans les domaines particuliers relevant de leur responsabilité conjointe, les deux institutions travaillent en interconnexion et leur collaboration étroite est nécessaire pour appuyer les travaux des Parties. UN وعمل المؤسستين، في مجالات محددة تضطلعان فيها بمسؤولية مشتركة، عمل مترابط وأن يتعاونا بشكل وثيق فيما بينهما من أجل دعم عمل الأطراف.
    On peut dire de la quatrième session de la Conférence des Parties qu'elle a donné une tournure plus technique aux travaux des Parties et de leur secrétariat. UN ويمكن الحكم على الدورة الرابعة لمؤتمر الأطراف بأنها سجلت نقطة تحول في عمل الأطراف والأمانة في اتجاه مرحلة أكثر تقنية.
    iv) Les retombées de l'organisation du processus de la Convention sur les travaux des Parties et du secrétariat. UN `4` أثر تنظيم عملية الاتفاقية في عمل الأطراف والأمانة.
    Ces initiatives visent à faciliter les travaux des Parties concernant les nouvelles directives à donner et à contribuer à la transparence et à la cohérence des activités du Mécanisme mondial et du secrétariat. UN وترمي هذه المبادرات إلى تسهيل عمل الأطراف في تقديم المزيد من التوجيهات، والمساهمة في شفافية عمل الآلية والأمانة واتساقه.
    Si la mise en œuvre de la Stratégie relève principalement de la responsabilité des Parties, le secrétariat de la Convention, le Mécanisme mondial et les organes subsidiaires de la Conférence des Parties se sont vu assigner des tâches spécifiques pour appuyer les travaux des Parties. UN وبينما تضطلع الأطراف بالمسؤولية الرئيسية عن تنفيذ الاستراتيجية، كُلفت أمانة الاتفاقية والآلية العالمية والهيئات الفرعية لمؤتمر الأطراف بمهام محددة لدعم العمل الذي ستضطلع به الأطراف.
    Pour appuyer les travaux des Parties prenantes nationales et autres, il a rendu disponibles plusieurs de ses ressources, telles qu'une base de données et un recueil de documents sur l'éducation et la formation aux droits de l'homme. UN والكثير من موارد المفوضية متاحة لدعم أعمال الأطراف الوطنية المعنية وغيرها، ومن ذلك مثلا قاعدة بيانات ومجموعة مراجع عن التثقيف والتدريب في مجال حقوق الإنسان.
    Il a contribué aux travaux des Parties par l'élaboration des documents pour les seizième, dixseptième et dixhuitième sessions du SBSTA et la huitième session de la Conférence des Parties. UN وقد يسَّر عمل الأطراف من خلال إعداد الوثائق للدورات السادسة عشرة والسابعة عشرة والثامنة عشرة للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية والدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف.
    28. Il convient de se pencher sur les futurs travaux des Parties, en 2012 et au-delà. UN 28- وينبغي التفكير في عمل الأطراف مستقبلاً، في عام 2012 وبعده.
    4 quater. [Les travaux des Parties visant à remédier aux changements climatiques doivent tenir compte des transformations spectaculaires survenues dans le monde depuis 1990. UN 4 مكرراً ثالثاً - [ويتعين في عمل الأطراف المتعلق بالتصدي لاحتياجات تغير المناخ أن تُراعى التغيرات الهائلة التي طرأت على العالم منذ عام 1990.
    4. Le module 3 < < Services > > regroupe trois programmes qui fournissent les services de base nécessaires − sur le plan de l'information comme sur les plans méthodologique, juridique, logistique et administratif − pour le bon déroulement des travaux des Parties et le bon fonctionnement du secrétariat. UN 4- وتشمل المجموعة 3 المتعلقة بالخدمات ثلاثة برامج توفر الهياكل الإجرائية والقانونية واللوجستية والمعلوماتية والإدارية اللازمة لتنفيذ عمل الأطراف والأمانة بفعالية.
    La réalisation de l'objectif assigné à la Convention suppose des réseaux d'observation efficaces, une source d'évaluation scientifique et technologique indépendante et représentative, un mécanisme financier souple et des partenaires opérationnels dont les contributions puissent ajouter de la valeur aux travaux des Parties et du secrétariat. UN إذ إن بلوغ هدف الاتفاقية يتطلب عدداً من شبكات الرصد الفعالة، ومصدراً مستقلاً واسع التمثيل من التقييم العلمي والتكنولوجي، وآلية مالية قادرة على الاستجابة، وشركاء فاعلين من شأن مساهماتهم أن تضفي قيمة مضافة على عمل الأطراف والأمانة.
    41. Le programme a facilité les travaux des Parties en établissant des documents pour la seizième session du SBSTA et en examinant des rapports sur les inventaires de gaz à effet de serre publiés sur le site Web du secrétariat. UN 41- ويسَّر البرنامج عمل الأطراف من خلال إعداد الوثائق اللازمة للدورة السادسة عشرة للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية واستعراض التقارير المتعلقة بقوائم جرد غازات الدفيئة التي نُشرت على موقع الأمانة على الإنترنت.
    a) Les travaux des Parties visées à l'annexe I sur la base scientifique permettant de déterminer leurs nouveaux engagements, notamment sur des scénarios de stabilisation des concentrations de gaz à effet de serre dans l'atmosphère et les incidences de ces scénarios; UN (أ) عمل الأطراف المدرجة في المرفق الأول بشأن الأساس العلمي لتحديد التزاماتها الإضافية، بما في ذلك بشأن سيناريوهات تثبيت تركزات غازات الدفيئة في الغلاف الجوي، وبشأن آثار هذه السيناريوهات؛
    a) < < Adaptation, technologie et travaux scientifiques > > : Ce programme vise à appuyer les travaux des Parties concernant les mesures d'adaptation et de riposte prévus dans la décision 1/CP.10, en collaboration avec de multiples organisations intergouvernementales (OIG). UN (أ) البرنامج المتعلق بالتكيف والتكنولوجيا والعلم: يدعم عمل الأطراف فيما يتعلق بتدابير التكيف والاستجابة، كما تم بيان ذلك في المقرر 1/م أ-10، بالتعاون مع مجموعة كبيرة من المنظمات الحكومية الدولية.
    b) Donner au secrétariat de nouvelles indications concernant son action en vue de faciliter les travaux des Parties sur la mise au point, le déploiement, la diffusion et le transfert des technologies d'adaptation aux changements climatiques; UN (ب) تقديم مزيد من التوجيه إلى الأمانة فيما يتعلق بجهودها لتيسير عمل الأطراف بشأن تطوير ونشر وانتشار ونقل التكنولوجيات من أجل التكيف مع تغير المناخ؛
    c) Une réorganisation des capacités au sein du programme " Mise en oeuvre " , en vue de soutenir les travaux des Parties relatifs au respect des engagements et à l'analyse des effets négatifs des changements climatiques et des mesures prises pour y faire face; UN (ج) إعادة وزع القدرة في برنامج التنفيذ لدعم عمل الأطراف بشأن الامتثال وبشأن تحليل الآثار الضارة لتغير المناخ وبشأن تدابير الاستجابة؛
    a) Faciliter les travaux des Parties et leur donner des orientations pour la mise en œuvre progressive du cadre stratégique et de façon à permettre aux Parties ayant des niveaux de développement différents de progresser ensemble vers la réalisation des buts et objectifs énoncés dans le cadre; UN (أ) تيسير عمل الأطراف وتوجيههم لتنفيذ الإطار الاستراتيجي بطريقة تدريجية، وعلى نحو يمكن الأطراف على مختلف مستويات التنمية من التقدم معاً نحو تحقيق الغايات والأهداف الواردة في الإطار؛
    67. Le programme a contribué aux travaux des Parties concernant les activités exécutées conjointement dans le cadre de la phase pilote par l'organisation d'un atelier de présession sur le projet de cadre uniformisé révisé de présentation des rapports et la fourniture des services requis pour les négociations consacrées à cette question aux sessions du SBSTA et de la Conférence des Parties. UN 67- وقام برنامج الآليات التعاونية بتيسير عمل الأطراف بشأن الأنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً في إطار المرحلة التجريبية وذلك من خلال تنظيم حلقة عمل سابقة للدورة بشأن مشروع نموذج الإبلاغ الموحد المنقح، وكذلك من خلال تقديم الخدمات للمفاوضات التي جرت بشأن هذه المسألة في دورات الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية ومؤتمر الأطراف.
    Si la mise en œuvre de la Stratégie relève principalement de la responsabilité des Parties, les institutions et les organes subsidiaires de la Convention se sont vu assigner des tâches spécifiques pour appuyer les travaux des Parties. UN وبينما تضطلع الأطراف بالمسؤولية الرئيسية عن تنفيذ الاستراتيجية، كُلفت مؤسسات الاتفاقية وهيئاتها الفرعية بمهام محددة لدعم العمل الذي ستضطلع به الأطراف.
    Selon ces procédures, le Président est élu et entre en fonctions dès le début des sessions de la Conférence des Parties et de la CMP, afin de présider et de diriger les travaux des Parties pendant les sessions. UN وتكفل هذه الإجراءات انتخاب الرئيس وتوليه مهامه مباشرة في بداية دورات مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف، كيما يترأس أعمال الأطراف خلال الدورات ويوجهها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more