"travaux du comité préparatoire de la conférence" - Translation from French to Arabic

    • أعمال اللجنة التحضيرية لمؤتمر
        
    • عمل اللجنة التحضيرية لمؤتمر
        
    • أعمال اللجنة التحضيرية للمؤتمر
        
    • بمداولات اللجنة التحضيرية للمؤتمر
        
    • إلى اللجنة التحضيرية لمؤتمر
        
    Dans ce contexte, notre pays a participé aux travaux du Comité préparatoire de la Conférence des Nations Unies pour un traité sur le commerce des armes. UN وفي هذا السياق، شارك بلدنا في أعمال اللجنة التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بمعاهدة تجارة الأسلحة.
    Il l'encourage en outre à participer activement à tous les travaux du Comité préparatoire de la Conférence d'examen de Durban, ainsi qu'à la Conférence d'examen elle-même en 2009. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف، بالمثل، على مواصلة مشاركتها النشطة والشاملة في أعمال اللجنة التحضيرية لمؤتمر ديربان الاستعراضي فضلاً عن مشاركتها في مؤتمر ديربان الاستعراضي المزمع عقده في عام 2009.
    Il l'encourage en outre à participer activement à tous les travaux du Comité préparatoire de la Conférence d'examen de Durban, ainsi qu'à la Conférence d'examen elle-même en 2009. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف، بالمثل، على مواصلة مشاركتها النشطة والشاملة في أعمال اللجنة التحضيرية لمؤتمر استعراض ديربان فضلاً عن مشاركتها في مؤتمر استعراض ديربان المزمع عقده في عام 2009.
    :: Continuer de participer activement aux travaux du Comité préparatoire de la Conférence d'examen de Durban et contribuer aux travaux de la conférence elle-même; UN :: مواصلة المشاركة على نحو فعال في عمل اللجنة التحضيرية لمؤتمر ديربان الاستعراضي، فضلا عن الإسهام في عمل المؤتمر ذاته.
    Parce qu'elle compte peut-être le plus grand nombre de victimes du commerce, de la circulation et de la fabrication illicites d'armes légères et de petit calibre, l'Afrique prendra une part active aux travaux du Comité préparatoire de la Conférence de 2012. UN إن أفريقيا، التي ربما يوجد فيها أكبر عدد من ضحايا الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتداولها وصنعها، ستشارك بشكل بناء في عمل اللجنة التحضيرية لمؤتمر عام 2012.
    Nous estimons également que l'Assemblée générale doit sérieusement envisager la création d'un mécanisme intersessions pour compléter les travaux du Comité préparatoire de la Conférence. UN ونرى أيضا أن الجمعية العامة ينبغي أن تنظر بجدية في إنشاء آلية تعمل ما بين الدورات لتكملة أعمال اللجنة التحضيرية للمؤتمر.
    1. Prend note des travaux du Comité préparatoire de la Conférence internationale sur le financement du développement à ses première, deuxième et troisième sessions de fond; UN " 1 - تحيط علما بمداولات اللجنة التحضيرية للمؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية التي جرت خلال دوراتها الموضوعية الأولى والثانية والثالثة؛
    Sans nul doute, un chevauchement entre les travaux du Comité préparatoire de la Conférence du TNP et ceux de la Commission du désarmement serait très malheureux. UN فما من شك في أن تداخل أعمال اللجنة التحضيرية لمؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار مع أعمال هيئة نزع السلاح سيكون حلا تعيسا للغاية.
    Le Comité encourage également l'État partie à continuer de participer activement aux travaux du Comité préparatoire de la Conférence d'examen de Durban et à participer à la Conférence d'examen de Durban en 2009. UN كما تشجعها على مواصلة مشاركتها الحثيثة في أعمال اللجنة التحضيرية لمؤتمر ديربان الاستعراضي، وكذلك في مؤتمر ديربان الاستعراضي الذي سُيعقد في عام 2009.
    Le Comité encourage aussi l'État partie à continuer de participer activement aux travaux du Comité préparatoire de la Conférence d'examen de Durban, ainsi qu'à la Conférence ellemême en 2009. UN وتشجع اللجنة أيضاً الدولة الطرف على الاستمرار في المشاركة النشطة في أعمال اللجنة التحضيرية لمؤتمر ديربان الاستعراضي وفي مؤتمر ديربان الاستعراضي في عام 2009.
    Le Comité engage l'État partie à participer activement aux travaux du Comité préparatoire de la Conférence d'examen de Durban ainsi qu'à la Conférence d'examen ellemême en 2009. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تضطلع بدور نشط في أعمال اللجنة التحضيرية لمؤتمر ديربان الاستعراضي وفي المؤتمر نفسه في عام 2009.
    Le Comité encourage également l'État partie à continuer de participer activement aux travaux du Comité préparatoire de la Conférence d'examen de Durban et à participer à la Conférence d'examen de Durban en 2009. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف أيضاً على الاستمرار في المشاركة النشطة في أعمال اللجنة التحضيرية لمؤتمر ديربان الاستعراضي، وكذلك في مؤتمر ديربان الاستعراضي في عام 2009.
    Le Comité encourage en outre l'État partie à participer activement aux travaux du Comité préparatoire de la Conférence d'examen de Durban dans le cadre de réunions régionales préparatoires, s'il y a lieu ainsi qu'à la Conférence d'examen de Durban de 2009. UN وتشجع اللجنة أيضاً الدولة الطرف على المشاركة النشطة في أعمال اللجنة التحضيرية لمؤتمر ديربان الاستعراضي في الاجتماعات التحضيرية الإقليمية، إذا كان ذلك مناسباً، وفي مؤتمر ديربان الاستعراضي في عام 2009.
    Il l'encourage en outre à participer activement à tous les travaux du Comité préparatoire de la Conférence d'examen de Durban ainsi qu'à la Conférence d'examen ellemême, qui doit se tenir en 2009. UN وتشجع اللجنة أيضاً الدولة الطرف على المشاركة بشكل نشط وشامل في أعمال اللجنة التحضيرية لمؤتمر ديربان الاستعراضي، وفي مؤتمر ديربان الاستعراضي في عام 2009.
    Le Conseil a décidé que toute organisation non gouvernementale qui était accréditée pour participer aux travaux du Comité préparatoire de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement pouvait demander et devrait obtenir son inscription sur la Liste au titre de la Commission du développement durable, sous réserve de l'approbation du Conseil. UN وكرر المجلس أنه يمكن ﻷية منظمة غير حكومية اعتمدت للمشاركة في أعمال اللجنة التحضيرية لمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية أن تتقدم بطلب لمنحها مركز القائمة وينبغي أن تحصل عليه ﻷغراض لجنة التنمية المستدامة رهنا بموافقة المجلس.
    Elle a estimé que le Groupe de travail intergouvernemental devrait suspendre sa session jusqu'à l'achèvement des travaux du Comité préparatoire de la Conférence d'examen de Durban. UN ورأت المندوبة أنه ينبغي أن يؤجل الفريق العامل الحكومي الدولي دورته حتى اختتام عمل اللجنة التحضيرية لمؤتمر ديربان الاستعراضي.
    Toutefois, en ce qui concerne la suspension des travaux du Groupe de travail jusqu'à l'achèvement des travaux du Comité préparatoire de la Conférence d'examen de Durban, en avril, le PrésidentRapporteur a affirmé que cela serait très difficile étant donné que le Conseil des droits de l'homme ne l'avait pas prévu lorsqu'il avait modifié le mandat du Groupe de travail. UN بيد أنه، فيما يخص تأجيل عمل الفريق حتى اختتام عمل اللجنة التحضيرية لمؤتمر ديربان الاستعراضي في نيسان/أبريل، أكد الرئيس - المقرر أن ذلك سيكون من الصعب جداً لأن مجلس حقوق الإنسان، بتعديله ولاية الفريق العامل، لم ينص على تأجيل دوراته.
    Il a suivi de près les travaux du Groupe de travail intergouvernemental sur la mise en œuvre effective de la Déclaration et du Programme d'action de Durban et prend activement part aux travaux du Comité préparatoire de la Conférence d'examen de Durban, qui devrait avoir lieu du 20 au 24 avril 2009. UN وتابعت أذربيجان عن كثب عمل الفريق العامل الحكومي الدولي المعني بالتنفيذ الفعال لإعلان برنامج عمل ديربان وتقوم بدور فعال في عمل اللجنة التحضيرية لمؤتمر ديربان الاستعراضي، المقرر أن يُعقد في الفترة من 20 إلى 24 نيسان/أبريل 2009.
    L'une des manières de promouvoir ce respect est de contribuer aux travaux du Comité préparatoire de la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée. UN وتتمثل إحدى الخطوات لتحقيق ذلك في المساهمة في أعمال اللجنة التحضيرية للمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    Sur proposition de M. Amor, elle suggère que le Comité confie à Mme Evatt et au secrétariat le soin de mettre en forme le document représentant la contribution préliminaire du Comité aux travaux du Comité préparatoire de la Conférence mondiale contre le racisme, compte tenu de l'échange de vues qui vient d'avoir lieu. UN وبناء على اقتراح السيد عمر، اقترحت أن تعهد اللجنة إلى السيدة إيفات وإلى الأمانة بمهمة تحرير الوثيقة التي تتضمن المساهمة الأولية للجنة في أعمال اللجنة التحضيرية للمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية وما يتصل بذلك من تعصب مع الأخذ بالآراء التي جرى تبادلها للتو.
    1. Prend note des travaux du Comité préparatoire de la Conférence internationale sur le financement du développement à ses première, deuxième et troisième sessions de fond ; UN 1 - تحيط علما بمداولات اللجنة التحضيرية للمؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية التي جرت خلال دوراتها الموضوعية الأولى والثانية والثالثة()؛
    Rappelant en outre que par cette décision le Directeur exécutif a été prié de faire rapport sur les résultats de ces efforts aux réunions des Conférences des Parties aux Conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm en 2011 et d'apporter une contribution aux travaux du Comité préparatoire de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable, UN وإذ يشير كذلك إلى أن المقرر طلب إلى المدير التنفيذي تقديم تقرير عن التقدم المحرز في هذه الجهود في اجتماعات مؤتمرات الأطراف في اتفاقيات بازل وروتردام وستكهولم التي ستعقد في عام 2011 وتقديم مساهمة إلى اللجنة التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more