Néanmoins, nous demandons instamment à toute la population sud-africaine de faire en sorte que ce processus se poursuive et engageons toutes les parties à s'associer aux travaux du Conseil exécutif de transition. | UN | مع ذلك نريد أن نحث شعب جنوب افريقيا بأسره على ضمان استمرار هذه العملية في اتجاهها الصحيح، وندعــو جميــع اﻷطراف إلى المشاركة في عمل المجلس التنفيذي الانتقالي. |
Composé de 67 membres, le Conseil est chargé de superviser et de suivre les travaux du Conseil exécutif de l'Autorité. | UN | ويتولى هذا المجلس، الذي يبلغ عدد أعضائه 67 عضوا، مسؤولية الرصد والإشراف على عمل المجلس التنفيذي للسلطة. |
Ce fonctionnaire ne participe pas aux travaux du Conseil exécutif lors de l'examen des demandes d'enregistrement ou de délivrance ou de l'examen au fond d'un recours quel qu'il soit se rapportant à une demande d'enregistrement ou de délivrance. | UN | ولا يضطلع هذا المسؤول بدعم عمل المجلس التنفيذي فيما يتعلق بطلبات التسجيل أو الإصدار أو بمضمون أي طعن يتعلق بطلب تسجيل أو إصدار. |
1. Recours à des experts aux fins des travaux du Conseil exécutif (art. 32) | UN | 1- الخبرات الداعمة لعمل المجلس التنفيذي (المادة 32) |
La Malaisie réaffirme qu'elle coopérera pleinement au renforcement des travaux du Conseil exécutif. | UN | وماليزيا تؤكد من جديد تعاونها الكامل في مجال دعم أعمال المجلس التنفيذي. |
A. Évolution des travaux du Conseil exécutif 72−75 19 | UN | ألف - تطور عمل المجلس التنفيذي 72-75 25 |
A. Évolution des travaux du Conseil exécutif | UN | ألف - تطور عمل المجلس التنفيذي |
74. Demande instamment au secrétariat de mettre en place sans tarder les effectifs nécessaires prévus dans le plan de gestion afin d'appuyer les travaux du Conseil exécutif, et d'étudier d'autres moyens d'accroître ses capacités, notamment en recourant à l'externalisation; | UN | 74- يحث الأمانة على تنفيذ الاحتياجات من الموظفين الواردة في الخطة الإدارية تنفيذاً سريعاً بغية دعم عمل المجلس التنفيذي وتحري سبل أخرى لتحسين قدراته، ولا سيما بالاستعانة بمصادر خارجية؛ |
A. Évolution des travaux du Conseil exécutif 74−76 17 | UN | ألف - تطور عمل المجلس التنفيذي 74-76 20 |
a) Recours à des experts aux fins des travaux du Conseil exécutif (art. 32): Le Conseil continue de faire appel aux experts dont il a besoin pour s'acquitter de ses fonctions. | UN | (أ) الخبرة في دعم عمل المجلس التنفيذي (المادة 32): يواصل المجلس الاعتماد على الخبرة اللازمة لأداء وظائفه. |
Les travaux du Conseil exécutif de l'INSTRAW, composé de deux représentants de chaque groupe régional, démontrent clairement l'engagement et l'intérêt des États Membres et leur souci d'assurer la continuité et la stabilité de l'Institut. | UN | 49 - وأضاف أن عمل المجلس التنفيذي للمعهد، الذي يتألف من ممثلين اثنين من كل مجموعة إقليمية، يثبت بجلاء التزام الدول الأعضاء واهتمامها بكفالة استمرارية المعهد واستقراره بل ورغبتها في تحقيق ذلك. |
1. Transparence des travaux du Conseil exécutif | UN | 1- الشفافية في عمل المجلس التنفيذي |
d) La fourniture de services et d'un appui pour faciliter les travaux du Conseil exécutif et de ses comités, groupes d'experts et groupes de travail, conformément aux règles en vigueur au secrétariat; | UN | (د) تقديم الخدمات ومهام الدعم لتيسير عمل المجلس التنفيذي ولجانه، وأفرقته وفرقه العاملة وفقاً للقواعد والأنظمة السائدة في الأمانة؛ |
a) Recours à des experts aux fins des travaux du Conseil exécutif (art. 32): Le Conseil a continué de faire appel à des groupes d'experts, des groupes de travail et des experts extérieurs; | UN | (أ) الخبرة في دعم عمل المجلس التنفيذي (المادة 32): واصل المجلس اعتماده على خبرة الأفرقة، والأفرقة العاملة والخبراء الخارجيين |
A. Évolution des travaux du Conseil exécutif | UN | ألف- تطور عمل المجلس التنفيذي |
g) [Approuve] [Formule des recommandations [à l'intention de la COP/MOP] [du SBSTA et du SBI] au sujet] de nouvelles méthodes de détermination [des seuils], des niveaux de référence [, de comptabilisation des puits] et de surveillance, sur la base d'une demande formulée par une Partie hôte pour application sur son territoire ou par une entité opérationnelle désignée ou découlant des propres travaux du Conseil exécutif; | UN | (ز) ]يقر[ ]يقدم توصيات إلى ]مؤتمر الأطراف العامـل بوصـفه اجتماع الأطراف في البروتوكول[ ]الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية والهيئة الفرعية للتنفيذ[ بشأن[ وضـع منهجيات جديدة فيما يخـص ]الحدود الدنيا[ وخطوط الأساس ]وتسجيل أرصدة البواليع[، بناءً على طلب من طرف مضيف لتطبيقها في إقليمه، أو من كيان تشغيلي معين، أو بناءً على عمل المجلس التنفيذي نفسه؛ |
47. Plus de la moitié des postes des fonctionnaires chargés d'appuyer les travaux du Conseil exécutif du MDP et du Comité de supervision du mécanisme d'application conjointe continuent d'être financés par des fonds extrabudgétaires. | UN | 47- ولا يزال أكثر من نصف عدد وظائف الموظفين الداعمة لعمل المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة ولجنة الإشراف على التنفيذ المشترك يعتمد على مصادر من خارج الميزانية. |
Les travaux du Conseil exécutif du MDP d'août à novembre 2003 feront l'objet d'additifs au présent document. | UN | وسترد في إضافات إلى هذا التقرير تغطية لعمل المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة من شهر آب/أغسطس إلى شهر تشرين الثاني/نوفمبر 2003. |
Les membres suppléants participaient pleinement aux travaux du Conseil exécutif et assumaient également les responsabilités communes. | UN | وشارك أعضاء مناوبون مشاركة كاملة في أعمال المجلس التنفيذي وتقاسموا المسؤوليات المشتركة. |