"travaux du groupe de travail informel" - Translation from French to Arabic

    • عمل الفريق العامل غير الرسمي
        
    • أعمال الفريق العامل غير الرسمي
        
    • اضطلع به الفريق العامل غير الرسمي
        
    Exposé sur les travaux du Groupe de travail informel du Conseil de sécurité sur la documentation et les autres questions de procédure UN المرفق إحاطة بشأن عمل الفريق العامل غير الرسمي المعني بالوثائق والمسائل الإجرائية الأخرى التابع لمجلس الأمن
    Le syndicat du personnel a entrepris de formuler une série de concepts stratégiques pour compléter les travaux du Groupe de travail informel. UN وقد بادر اتحاد الموظفين إلى صياغة سلسلة من المفاهيم الاستراتيجية لاستكمال عمل الفريق العامل غير الرسمي.
    13. La délégation sud-africaine se félicite des résultats des travaux du Groupe de travail informel sur l'avenir de l'ONUDI, y compris ses programmes et ses ressources. UN 13- وأعربت عن ترحيب وفد بلدها بنتائج عمل الفريق العامل غير الرسمي بشأن مستقبل اليونيدو، بما في ذلك برامجها ومواردها.
    Le représentant de la Belgique, qui a facilité les travaux du Groupe de travail informel sur les Tribunaux internationaux, a présenté les progrès réalisés par ce dernier quant à la création d'un mécanisme appelé à exercer des fonctions résiduelles pour mener à bien les fonctions essentielles des Tribunaux après la fermeture de ces derniers. UN وقدم ممثل بلجيكا، الذي يسّر أعمال الفريق العامل غير الرسمي المعني بالمحكمتين الدوليتين والتابع لمجلس الأمن إحاطةً بشأن التقدم الذي أحرزه الفريق العامل غير الرسمي بشأن مسألة إنشاء آلية خاصة بالقضايا المتبقية للاضطلاع ببعض المهام الأساسية للمحكمتين بعد إغلاق هاتين المحكمتين.
    66. La Pologne soutient les travaux du Groupe de travail informel sur l'avenir de l'ONUDI, qui contribueront à renforcer le rôle et la pertinence de l'Organisation et à faire en sorte qu'elle réponde efficacement aux besoins réels de ses Membres. UN 66- وتابع قائلا إنَّ بولندا تدعم أعمال الفريق العامل غير الرسمي المعني بمستقبل اليونيدو، مما يُسهم في تعظيم دور المنظمة وأهميتها وكفاءتها في تلبية الاحتياجات الحقيقة لأعضائها.
    À cet égard, nous pensons que les travaux du Groupe de travail informel sur la documentation et autres questions de procédure constituent un précieux pas dans la bonne direction. UN وفي هذا الصدد، نؤمن بأن العمل الذي اضطلع به الفريق العامل غير الرسمي التابع لمجلس الأمن المعني بالوثائق يشكل خطوة قيمة للغاية في الاتجاه الصحيح.
    De l'avis de nombreux participants, les travaux du Groupe de travail informel sur la documentation et les autres questions de procédure figuraient au cœur des efforts faits ces dernières années pour améliorer les méthodes de travail du Conseil. UN وحدد عدد من المشاركين عمل الفريق العامل غير الرسمي المعني بالوثائق والمسائل الإجرائية الأخرى التابع للمجلس على أنه محور الجهود الرامية إلى تحسين أساليب عمل المجلس في السنوات الأخيرة.
    Le Tribunal, notamment par l'entremise de son Comité sur l'héritage, lequel comprend un représentant de chacun de ses trois organes, participe très activement aux travaux du Groupe de travail informel sur les tribunaux internationaux mis sur pied par le Conseil de sécurité. UN وتشارك المحكمة مشاركة فعالة جدا في عمل الفريق العامل غير الرسمي المعني بالمحكمتين التابع لمجلس الأمن، ولا سيما من خلال اللجنة المعنية بتراث المحكمة التي تضم ممثلا عن كل جهاز من الأجهزة الثلاثة.
    Elle a également rappelé les travaux du Groupe de travail informel à composition non limitée sur les préparatifs du douzième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale. UN وأشارت المديرة أيضا إلى عمل الفريق العامل غير الرسمي المفتوح العضوية المعني بالأعمال التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة الثاني عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية.
    292. Quelques délégations ont déclaré appuyer cette initiative et souhaiter contribuer aux travaux du Groupe de travail informel. UN 292- وأعربت بعض الوفود عن تأييدها لتلك المبادرة وأشارت إلى اهتمامها بالإسهام في عمل الفريق العامل غير الرسمي.
    Il attend avec impatience l'aboutissement des travaux du Groupe de travail informel, dont le mandat de l'Organisation sortira renforcé pour la période difficile qui s'annonce. UN وقال إنَّه يتطلع إلى اختتام عمل الفريق العامل غير الرسمي بنجاح، مما سيبلور ولاية معزَّزة للتصدي للأوقات العصيبة المستقبلية.
    4. Étant entendu qu'il ne serait pas question de réécrire les dispositions de l'Engagement de Carthagène, la première séance a confirmé que les travaux du Groupe de travail informel comprendrait les tâches suivantes : UN ٤ - وأكد الاجتماع اﻷول، على اعتبار أنه لن تكون هناك محاولة ﻹعادة صياغة نصوص التزام كرتاخينا، ان عمل الفريق العامل غير الرسمي سيشمل ما يلي:
    C'est la raison pour laquelle la Thaïlande participera aux travaux du Groupe de travail informel sur l'avenir de l'ONUDI, y compris ses programmes et ses ressources et espère que l'Organisation continuera de démontrer la pertinence de sa mission en réagissant efficacement aux nouveaux défis et en soutenant les PME et les structures locales. UN ولذلك، سوف تشارك تايلند في عمل الفريق العامل غير الرسمي بشأن مستقبل اليونيدو، بما يشمل البرامج والموارد، وهي تأمل أن تواصل المنظمة إثبات أهميتها من خلال التصدي بفعالية للتحديات الجديدة وكذلك الانخراط مع المنشآت الصغيرة والمتوسطة والكيانات المحلية.
    Nous notons aussi avec intérêt ce qui nous semble une première étape significative atteinte grâce à l'élan récemment acquis par cette question : la note du Président du Conseil de sécurité (S/2006/507) présentant les résultats des travaux du Groupe de travail informel du Conseil sur la documentation et les autres questions de procédure. UN ونحيط علما مع الاهتمام أيضا، كخطوة كبيرة أولى اتخذت بفعل الزخم الذي اكتسبته هذه المسألة مؤخرا، بمذكرة رئيس مجلس الأمن (S/2006/507) التي طرح فيها نتائج عمل الفريق العامل غير الرسمي المعني بالوثائق والمسائل الإجرائية الأخرى التابع للمجلس.
    À cet égard, le Conseil a décidé, dans la Note de son président relative aux travaux du Groupe de travail informel sur la documentation et les autres questions de procédure (S/2006/507), qu'il a adoptée récemment, d'élargir la concertation et la coopération avec les organisations régionales et sous-régionales : UN وفي هذا الصدد، وافق مجلس الأمن، في مذكرة رئيسه التي اعتمدها مؤخرا بشأن عمل الفريق العامل غير الرسمي المعني بالوثائق والمسائل الإجرائية الأخرى (S/2006/507)، على توسيع نطاق المشاورات والتعاون مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية من خلال ما يلي:
    Pendant la réunion du Groupe de travail informel sur l'efficacité commerciale, des débats ont eu lieu sur la coopération technique et un résumé a été distribué le 14 février 1995 pour qu'il puisse faire partie des résultats des travaux du Groupe de travail informel aux fins d'examen à la reprise de la réunion directive du Conseil, où il sera alors présenté au Conseil pour décision. UN أجريت خلال اجتماع الفريق العامل غير الرسمي المعني بالكفاءة في التجارة مناقشة بشأن التعاون التقني وتم تعميم خلاصة في ٤١ شباط/فبراير ٥٩٩١ لكي تكون جزءا من نتائج عمل الفريق العامل غير الرسمي من أجل استعراضها في دورة المجلس التنفيذية المستأنفة. وسيتم تعميم هذه الخلاصة خلال الدورة المستأنفة لكي يتخذ المجلس إجراء بشأنها. (A) GE.95-51782 Page
    À la demande du Président de la Conférence, M. Gerard Corr, Ambassadeur d'Irlande, M. Luis Gallegos Chiriboga, Ambassadeur d'Équateur, Coprésident, a rendu compte à la 1300e séance plénière, le 10 septembre 2013, de l'état d'avancement des travaux du Groupe de travail informel (CD/PV.1300). UN وبناءً على طلب من رئيس المؤتمر، السيد جيرارد كور، سفير أيرلندا، قدم السيد لويس غاييغوس تشيريبوغا، سفير الإكوادور والمشارك في الرئاسة، تقريراً أمام الجلسة العامة 1300 المعقودة في 10 أيلول/سبتمبر 2013 عن التقدم المحرز في أعمال الفريق العامل غير الرسمي (CD/PV.1300).
    Son Excellence Wayne McCook (Jamaïque), Vice-Président du Comité préparatoire, fait une déclaration, au cours de laquelle il rend compte des travaux du Groupe de travail informel des Coprésidents sur les cibles et les indicateurs. UN أدلى سعادة السيد واين ماكوك (جامايكا)، نائب رئيس اللجنة التحضيرية، ببيان قدم خلاله تقريراً عن أعمال الفريق العامل غير الرسمي المعني بالأهداف والمؤشرات التابع للرئيسيْن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more