Décide en outre d'examiner à sa dix-huitième session la question de la mise en place de telles démarches, au vu des résultats des travaux mentionnés ci-dessus au paragraphe 10. | UN | يقرر كذلك، بالاستناد إلى العمل المشار إليه في الفقرة 10 أعلاه، أن ينظر في إنشاء مثل هذه النُهُج القائمة على السوق في دورته الثامنة عشرة. |
Le Comité constate que la société n'a apporté aucun élément de preuve attestant que les travaux mentionnés dans la traduction de la facture ont été acceptés par Geosonda. | UN | ويرى الفريق أن معهد الهندسة المدنية لم يقدم إثباتا لموافقة شركة Geosonda على العمل المشار إليه في الفاتورة المترجمة. |
Le Comité constate que la société n'a apporté aucun élément de preuve attestant que les travaux mentionnés dans la traduction de la facture ont été acceptés par Geosonda. | UN | ويرى الفريق أن معهد الهندسة المدنية لم يقدم إثباتا لموافقة شركة Geosonda على العمل المشار إليه في الفاتورة المترجمة. |
3. Le SBSTA, à sa seizième session, a convenu d'un cadre de référence et d'un calendrier pour les travaux mentionnés au paragraphe 1. | UN | 3- ووافقت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها السادسة عشرة على الاختصاصات وجدول الأعمال المشار إليها في الفقرة 1 أعلاه. |
2. Salue la participation d'experts travaillant dans le cadre de la Convention de Stockholm, y compris de membres et d'observateurs du Comité d'étude des polluants organiques persistants, aux travaux mentionnés au paragraphe 1 cidessus; | UN | 2 - يرحِّب بمشاركة الخبراء العاملين في إطار اتفاقية استكهولم بشأن الملوّثات العضوية الثابتة، بما في ذلك أعضاء ومراقبي لجنة استعراض الملوّثات العضوية الثابتة، في الأعمال المشار إليها في الفقرة 1 أعلاه؛ |
Invite la Conférence des Parties à la Convention de Bâle à tenir la Conférence des Parties à la Convention de Stockholm informée des résultats des travaux mentionnés au paragraphe 1 ci-dessus; | UN | 2 - يدعو مؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل إلى مواصلة إحاطة مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم علماً بنتائج العمل المشار إليه في الفقرة 1 آنفاً؛ |
Invite l'Organisation mondiale de la santé et les pays concernés à participer activement aux travaux mentionnés au paragraphe 5 ci-dessus et de toute autre manière susceptible d'aider la Conférence des Parties à évaluer si le DDT reste nécessaire pour la lutte contre les vecteurs pathogènes; | UN | 6 - تدعو منظمة الصحة العالمية للمشاركة بنشاط في العمل المشار إليه في الفقرة 5 عاليه وفي الأشكـال الأخـرى التي يمكن أن تساند بها مؤتمر الأطراف في تقييم استمرار الحاجة إلى مادة الـ د. د. |
2. Invite la Conférence des Parties à la Convention de Bâle à tenir la Conférence des Parties à la Convention de Stockholm informée des résultats des travaux mentionnés au paragraphe 1 ci-dessus; | UN | 2 - يدعو مؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل إلى مواصلة إبلاغ مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم بنتائج العمل المشار إليه في الفقرة 1 آنفاً؛ |
4. Invite la Conférence des Parties à la Convention de Bâle à envisager la participation d'experts travaillant dans le cadre de la Convention de Stockholm, y compris des membres et des observateurs du Comité d'étude des polluants organiques persistants, aux travaux mentionnés dans le paragraphe 3 ci-dessus; | UN | 4 - يدعو مؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل للنظر في إشراك خبراء يعملون في إطار اتفاقية استكهولم في العمل المشار إليه في الفقرة 4 آنفاً، بمن فيهم الأعضاء والمراقبون في لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة؛ |
Le SBI a noté que, si les Parties devaient demander un délai supplémentaire au-delà de sa quarante et unième session (décembre 2014) pour achever les travaux mentionnés au paragraphe 17 ci-dessus, des manifestations telles que des ateliers pourraient être envisagées à la quarante et unième session du SBI afin de poursuivre ces travaux. | UN | 18- وأشارت الهيئة الفرعية إلى أنها ستنظر خلال الدورة الحادية والأربعين في تنظيم فعاليات لمواصلة العمل المشار إليه في الفقرة 7 أعلاه، من قبيل حلقات العمل، في حال طلبت الأطراف وقتاً إضافياً يتعدى موعد انعقاد الدورة الحادية والأربعين (كانون الأول/ديسمبر 2014) لاستكماله. |
d) Prier le mécanisme financier de la Convention d'appuyer financièrement les travaux mentionnés à l'alinéa précédent et inviter d'autres institutions financières et pays à faire de même; | UN | (د) يطلب إلى الآلية المالية للاتفاقية أن تدعم العمل المشار إليه في الفقرة الفرعية السابقة مالياً، ويدعو المؤسسات المالية الأخرى والبلدان إلى القيام بنفس الشيء؛ |
2. Se félicite de la participation d'experts de la Convention de Stockholm, y compris de membres et d'observateurs du Comité d'étude des polluants organiques persistants, aux travaux mentionnés aux paragraphes 1 a) et 1 b) ci-dessus; | UN | 2 - يرحب بمشاركة الخبراء العاملين في إطار اتفاقية استكهولم بما فيهم أعضاء لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة ومراقبيها في العمل المشار إليه في الفقرتين 1 (أ) و1 (ب) أعلاه؛ |
k) Inviter l'Organisation mondiale de la santé à participer activement aux travaux mentionnés plus haut et de toute autre façon de nature à appuyer la Conférence des Parties dans ses évaluations futures de la nécessité de continuer à utiliser le DDT pour lutter contre les vecteurs pathogènes ainsi qu'aux fins d'identification de solutions de remplacement du DDT appropriées dans la lutte contre les vecteurs pathogènes. | UN | (ك) يدعو منظمة الصحة العالمية للمشاركة بنشاط في العمل المشار إليه آنفا وبأي طريقة قد تدعم مؤتمر الأطراف في تقييمه مستقبلاً للحاجة المستمرة إلى مادة الـ دي. دي. تي من أجل مكافحة ناقلات الأمراض وفي تحديده للبدائل المناسبة لمادة الـ دي. دي. |
b) Rendre compte à la Conférence des Parties, à sa quatorzième session, des résultats des travaux mentionnés à l'alinéa a ci-dessus, en lui soumettant éventuellement des recommandations concernant les démarches méthodologiques possibles. | UN | (ب) تقديم تقرير إلى مؤتمر الأطراف، في دورته الرابعة عشرة، بشأن نتائج الأعمال المشار إليها في الفقرة 25(أ) أعلاه، بما في ذلك أي توصيات تتعلق بالأساليب المنهجية الممكنة. |
c) Inviter l'Organisation mondiale de la santé à participer activement aux travaux mentionnés ci-dessus et de toute autre manière susceptible d'aider la Conférence des Parties dans ses évaluations futures de la nécessité de continuer à utiliser du DDT pour la lutte contre les vecteurs pathogènes. | UN | (ج) دعوة منظمة الصحة العالمية إلى المشاركة بنشاط في الأعمال المشار إليها عاليه، وبأي صورة أخرى تدعم مؤتمر الأطراف في تقييماته المستقبلية لاستمرار الحاجة لاستخدام الـ دي.دي.تي لمكافحة ناقلات الأمراض. |