"traversez" - Translation from French to Arabic

    • إعبر
        
    • اعبروا
        
    • تمرّ
        
    • أعبر
        
    • أعبروا
        
    • تعبرين
        
    • عبرَ
        
    • اعبر
        
    • اعبري
        
    • تمر به
        
    • تمرّان
        
    • تمرّين
        
    • تسِر
        
    • تعبريه
        
    • عبرتم
        
    Traversez, je vais le faire. On a plus le temps. Open Subtitles إعبر أنت و أنا سأفعل ستضيع فى الفضاء
    Quand vous serez en haut, Traversez la passerelle. Open Subtitles عندما تصل إلى الأعلى ، إعبر الممر الضيق
    Si vous voyez quelqu'un de suspect venir vers vous, Traversez de l'autre côté de la route, ok ? Open Subtitles ♫ إذا رأيتم شخصاً مريباً يتجه نحوكم ♫ ♫ اعبروا إلى الطرف المقابل من الطريق ..
    Donc oui, peut-être que je ne comprends pas tout ce que vous Traversez, mais je comprends bien plus que vous ne pensez. Open Subtitles لذا، أجل، ربّما لا أفهم كلّ شيء، تمرّ به لكنّني أفهم أكثر مما تتصوّر
    Traversez à l'abri des arbres. Open Subtitles أعبر من خلال الأشجار
    Traversez le pont. Montez au poste d'observation. Open Subtitles أعبروا الجسر وإتجهوا عبر السلالم لغرفة المراقبة
    Vous Traversez les frontières avec de faux passeports. Open Subtitles أنت تسافرين حول العالم تعبرين الحدود بجوازات سفر مزيفة
    Vous Traversez une forêt rouge. Open Subtitles أنتِ تسيرين عبرَ غابةٍ حمراء"
    S'il vous plait, Traversez le pont avec moi. Open Subtitles أرجوك اعبر الجسر الى امباري معي
    Traversez le champ et marchez vers la montagne. Open Subtitles اعبري الحقل وسيري مباشرة حتى الجبل
    Traversez. Traversez. Traversez. Open Subtitles إعبر الآن , إعبر الآن
    Traversez. Traversez. Traversez. Open Subtitles إعبر الآن , إعبر الآن
    Traversez. Traversez. Open Subtitles إعبر الآن , إعبر الآن
    Traversez le pont. Avancez rapidement, mais calmement. Open Subtitles اعبروا الجسر تحركوا بشكل سريع ومنظم
    Je sais ce que vous Traversez. Open Subtitles أعرف ما تمرّ به النكران جزء طبيعي من الحزن،
    Traversez le fleuve. Pressez-le de se rendre. Open Subtitles أعبر النهر وألح عليه بالأستسلام
    Traversez la route. Open Subtitles الأشارة الأن الخضراء أرجو أعبروا الطريق
    Qu'est-ce qui se passe quand vous Traversez la 7e Avenue en tenant votre latte au soja brûlant et qu'un taxi sorti de nulle part vous renverse ? Open Subtitles ماذا يحدث عندما انت تعبرين الجادة السابعة, حامله تلك الصويا لاتيه الساخنه, وسيارة أجرة تأتي من العدم وفقط تأخذك خارجا؟
    Vous Traversez une forêt rouge. Open Subtitles أنتِ تسيرين عبرَ غابةٍ حمراء"
    Avancez. Allez. Traversez la rue. Open Subtitles تحرّك، اعبر الشارع.
    Traversez le pont des Trolls, puis dirigez-vous vers l'Est. Open Subtitles اعبري الجسر المأجور ثمّ توجّهي شرقاً
    Sénateur, je n'ai pas de fille, et je ne peux pas imaginer ce que vous Traversez en ce moment. Open Subtitles سيناتور,أنا ليس لدى ابنه ولا يمكننى تخيل ما تمر به
    Toi et Remy Traversez peut-être quelque chose, mais au moins vous êtes ensemble. Open Subtitles (ربّما أنتَ و (ريمي تمرّان بأزمةٍ ما و لكن على الأقل أنتما في هذا سويةً
    J'ai appris que vous Traversez des moments difficiles à cause des prêts de la maison... Open Subtitles سمعتُ أنكِ تمرّين بوقت عصيب بسبب قروض المنزل.
    K-mart, 400 Oak Street. Il y avait écrit, "Ne Traversez pas". Open Subtitles 400 شارع أوك قالت اللافتة: "لا تسِر"
    Il y a une rivière. Vous la Traversez? Open Subtitles ووصلتى الى نهر,هل تعبريه ؟
    Vous le Traversez et vous vous retrouvez dans une salle. Open Subtitles لقد عبرتم الصدع . وجدتم أنفسكم في غرفة زنزانة صغيرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more