Traversez, je vais le faire. On a plus le temps. | Open Subtitles | إعبر أنت و أنا سأفعل ستضيع فى الفضاء |
Quand vous serez en haut, Traversez la passerelle. | Open Subtitles | عندما تصل إلى الأعلى ، إعبر الممر الضيق |
Si vous voyez quelqu'un de suspect venir vers vous, Traversez de l'autre côté de la route, ok ? | Open Subtitles | ♫ إذا رأيتم شخصاً مريباً يتجه نحوكم ♫ ♫ اعبروا إلى الطرف المقابل من الطريق .. |
Donc oui, peut-être que je ne comprends pas tout ce que vous Traversez, mais je comprends bien plus que vous ne pensez. | Open Subtitles | لذا، أجل، ربّما لا أفهم كلّ شيء، تمرّ به لكنّني أفهم أكثر مما تتصوّر |
Traversez à l'abri des arbres. | Open Subtitles | أعبر من خلال الأشجار |
Traversez le pont. Montez au poste d'observation. | Open Subtitles | أعبروا الجسر وإتجهوا عبر السلالم لغرفة المراقبة |
Vous Traversez les frontières avec de faux passeports. | Open Subtitles | أنت تسافرين حول العالم تعبرين الحدود بجوازات سفر مزيفة |
Vous Traversez une forêt rouge. | Open Subtitles | أنتِ تسيرين عبرَ غابةٍ حمراء" |
S'il vous plait, Traversez le pont avec moi. | Open Subtitles | أرجوك اعبر الجسر الى امباري معي |
Traversez le champ et marchez vers la montagne. | Open Subtitles | اعبري الحقل وسيري مباشرة حتى الجبل |
Traversez. Traversez. Traversez. | Open Subtitles | إعبر الآن , إعبر الآن |
Traversez. Traversez. Traversez. | Open Subtitles | إعبر الآن , إعبر الآن |
Traversez. Traversez. | Open Subtitles | إعبر الآن , إعبر الآن |
Traversez le pont. Avancez rapidement, mais calmement. | Open Subtitles | اعبروا الجسر تحركوا بشكل سريع ومنظم |
Je sais ce que vous Traversez. | Open Subtitles | أعرف ما تمرّ به النكران جزء طبيعي من الحزن، |
Traversez le fleuve. Pressez-le de se rendre. | Open Subtitles | أعبر النهر وألح عليه بالأستسلام |
Traversez la route. | Open Subtitles | الأشارة الأن الخضراء أرجو أعبروا الطريق |
Qu'est-ce qui se passe quand vous Traversez la 7e Avenue en tenant votre latte au soja brûlant et qu'un taxi sorti de nulle part vous renverse ? | Open Subtitles | ماذا يحدث عندما انت تعبرين الجادة السابعة, حامله تلك الصويا لاتيه الساخنه, وسيارة أجرة تأتي من العدم وفقط تأخذك خارجا؟ |
Vous Traversez une forêt rouge. | Open Subtitles | أنتِ تسيرين عبرَ غابةٍ حمراء" |
Avancez. Allez. Traversez la rue. | Open Subtitles | تحرّك، اعبر الشارع. |
Traversez le pont des Trolls, puis dirigez-vous vers l'Est. | Open Subtitles | اعبري الجسر المأجور ثمّ توجّهي شرقاً |
Sénateur, je n'ai pas de fille, et je ne peux pas imaginer ce que vous Traversez en ce moment. | Open Subtitles | سيناتور,أنا ليس لدى ابنه ولا يمكننى تخيل ما تمر به |
Toi et Remy Traversez peut-être quelque chose, mais au moins vous êtes ensemble. | Open Subtitles | (ربّما أنتَ و (ريمي تمرّان بأزمةٍ ما و لكن على الأقل أنتما في هذا سويةً |
J'ai appris que vous Traversez des moments difficiles à cause des prêts de la maison... | Open Subtitles | سمعتُ أنكِ تمرّين بوقت عصيب بسبب قروض المنزل. |
K-mart, 400 Oak Street. Il y avait écrit, "Ne Traversez pas". | Open Subtitles | 400 شارع أوك قالت اللافتة: "لا تسِر" |
Il y a une rivière. Vous la Traversez? | Open Subtitles | ووصلتى الى نهر,هل تعبريه ؟ |
Vous le Traversez et vous vous retrouvez dans une salle. | Open Subtitles | لقد عبرتم الصدع . وجدتم أنفسكم في غرفة زنزانة صغيرة |