"treki" - Translation from French to Arabic

    • علي عبد السلام التريكي
        
    • على عبد السلام التريكي
        
    • تريكي
        
    • كريستيان
        
    • العامة التريكي
        
    • على التريكي
        
    Je félicite M. Ali Abdussalam Treki pour son élection à la présidence de la soixante-quatrième session de l'Assemblée générale. UN أود أن أهنئ السيد علي عبد السلام التريكي على انتخابه رئيسا للجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين.
    Je tiens également à remercier votre prédécesseur, M. Ali Abdussalam Treki, de son travail fort productif. UN كما أود أن أشكر سلفك، السيد علي عبد السلام التريكي على عمله المثمر.
    Je tiens également à adresser à son prédécesseur, S. E. M. Ali Abdussalam Treki de la Jamahiriya arabe libyenne, les remerciements de ma délégation. UN اسمحوا لي أيضا بأن أعرب عن تقدير وفدي لسلفه، معالي السيد علي عبد السلام التريكي ممثل الجماهيرية العربية الليبية.
    Je rends hommage à M. Ali Abdussalam Treki pour le travail remarquable qu'il a accompli dans la conduite des travaux de la soixante-quatrième session. UN كما أود أن أشيد بالسيد علي عبد السلام التريكي على عمله الممتاز في قيادة أعمال الدورة الرابعة والستين للجمعية.
    Je tiens également à exprimer ma reconnaissance sincère à S. E. M. Ali Abdussalam Treki pour avoir mené les travaux de la session précédente de manière efficiente et efficace. UN وأود أن أعبر عن خالص التقدير لسلفه معالي السيد على عبد السلام التريكي على كفاءة وفعالية إدارته للدورة السابقة.
    Je remercie également S. E. M. Ali Abdussalam Treki de ses efforts en tant que Président de la précédente session de l'Assemblée. UN كما أعرب عن عميق تقديري لمعالي علي عبد السلام التريكي على جهوده كرئيس للدورة السابقة.
    Je souhaite également exprimer notre satisfaction à M. Ali Abdussalam Treki pour les efforts qu'il a déployés sans relâche à la tête des travaux de l'Assemblée à sa soixante-quatrième session. UN وأود أن أعرب عن تقديرنا للسيد علي عبد السلام التريكي لجهوده الدؤوبة في توجيه أعمال الجمعية في دورتها الرابعة والستين.
    Je tiens également à féliciter M. Ali Abdussalam Treki pour sa précieuse contribution en tant que Président de l'Assemblée à sa soixante-quatrième session. UN وأهنئ أيضاً السيد علي عبد السلام التريكي على إسهامه الجدير بالثناء كرئيس للجمعية في دورتها الرابعة والستين.
    Je tiens également à féliciter M. Ali Abdussalam Treki pour la manière remarquable dont il a dirigé les réunions à la précédente session. Son sens politique et son expérience ont été un atout pour les travaux accomplis à la session. UN كما أود أن أعرب عن تقديرنا للأسلوب المتميز الذي أدار به معالي الأخ الدكتور علي عبد السلام التريكي اجتماعات الدورة السابقة ونحمد له خبرته وحنكته التي انعكست إيجابا على نتائج أعمال الدورة.
    Ma délégation saisit cette occasion pour rendre également hommage au leadership et aux contributions de votre prédécesseur, S. E. M. Ali Abdussalam Treki. UN ويغتنم وفد بلدي هذه الفرصة لينوّه أيضاً بقيادة وإسهامات سلفكم، معالي السيد علي عبد السلام التريكي.
    Je suis heureux de féliciter l'Ambassadeur Ali Abdussalam Treki de son élection à la présidence de l'Assemblée générale à sa soixante-quatrième session. UN ويسرني أن أهنئ السفير علي عبد السلام التريكي على انتخابه لرئاسة الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين.
    Permettez-moi d'abord de féliciter le Président de cet organe, M. Abdussalam Treki. UN اسمحوا لي في البداية أن أهنئ رئيس هذه الهيئة، السيد علي عبد السلام التريكي.
    Au nom de ma délégation, je voudrais féliciter S. E. M. Ali Abdussalam Treki pour son élection à l'unanimité à la présidence de cette session de l'Assemblée générale. UN وباسم وفد بلادي، أودّ أن أهنئ معالي السيد علي عبد السلام التريكي على انتخابه بالإجماع لترؤّس هذه الدورة للجمعية العامة.
    Tout d'abord, je voudrais adresser mes félicitations et souhaiter la bienvenue au Président de l'Assemblée générale à sa soixante-quatrième session, M. Ali Abdussalam Treki. UN أود بادئ ذي بدء أن أعرب عن تهانينا وأن أحيي رئيس الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين، السيد علي عبد السلام التريكي.
    Je ne peux également que me louer des efforts de son prédécesseur, S. E. M. Ali Abdussalam Treki, et lui exprimer nos remerciements les plus vifs et notre reconnaissance la plus sincère pour l'efficacité et la compétence avec lesquelles il a dirigé les travaux de la session précédente. UN كما لا يسعني إلا أن أشيد بالجهود المخلصة لسلفكم الدكتور علي عبد السلام التريكي وأن أعبر له عن فائق الشكر والعرفان على إدارته الناجحة والمتميزة لأعمال الدورة السابقة.
    Qu'il me soit permis d'exprimer ma reconnaissance à M. Ali Abdussalam Treki pour avoir présidé cet organe avec compétence au cours de l'année écoulée, et de féliciter M. Joseph Deiss pour son élection à la présidence de l'Assemblée générale. UN واسمحوا لي أن أعرب عن امتناني للسيد علي عبد السلام التريكي على اضطلاعه باقتدار برئاسة هذه الهيئة خلال العام الماضي، وأن أهنئ السيد جوزيف ديس على انتخابه رئيساً جديداً للجمعية العامة.
    Je voudrais, également, rendre un vibrant hommage à votre prédécesseur, mon frère Ali Abdussalam Treki, pour sa mobilisation et son engagement en faveur des principes du multilatéralisme et du respect des valeurs fondatrices de la Charte. UN أود كذلك أن أتوجه بالتحية الحارة لسلفكم، أخي السيد علي عبد السلام التريكي لتجنيده والتزامه بمبادئ التعددية واحترام القيم المؤسسة للميثاق.
    Son prédécesseur, M. Ali Abdussalam Treki, de la grande Jamahiriya arabe libyenne populaire et socialiste, mérite nos hommages appuyés et le témoignage de notre gratitude pour la brillante contribution qu'il a apportée, tout au long de son mandat, à la redynamisation de l'Assemblée générale. UN كما أن سلفه، السيد علي عبد السلام التريكي ممثل الجماهيرية العربية الليبية، أهل أيضا للإشادة المخلصة والعرفان على إسهامه المتميز في تنشيط أعمال الجمعية العامة خلال فترة ولايته.
    Je félicite également votre prédécesseur, M. Ali Abdussalam Treki, pour l'excellente façon dont il a présidé la soixante-quatrième session de l'Assemblée. UN أود أيضا أن أهنئ سلفكم، السيد علي عبد السلام التريكي على الطريقة الممتازة التي ترأس بها الدورة الرابعة والستين للجمعية العامة.
    Dans le même temps, je tiens à remercier M. Ali Abdussalam Treki de son travail remarquable en tant que Président de l'Assemblée générale au cours de l'année écoulée et des résultats obtenus sous sa direction. UN وفي الوقت ذاته، أود أن أشكر السيد على عبد السلام التريكي على عمله الناجح بصفته رئيسا للجمعية العامة طوال العام الماضي وعلى النتائج التي تحققت في ظل قيادته.
    Le Président Liverpool (parle en anglais) : Je tiens tout d'abord à joindre ma voix à celle des autres chefs d'État pour féliciter M. Ali Treki de son élection bien méritée en tant que Président de l'Assemblée générale à sa soixante-quatrième session. UN الرئيس ليفربول (تكلم بالإنكليزية): أود أن أبدأ بياني بمشاركة زملائي رؤساء الدول تقديم التهنئة للسيد علي تريكي على انتخابه المستحق بجدارة رئيسا للجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين.
    M. Leslie K. Christian, Vice-Président de l'Assemblée générale, à sa soixante-quatrième session, a fait une déclaration au nom du Président de l'Assemblée, M. Ali Abdussalam Treki, dans laquelle il a rappelé que l'Afrique avait besoin de maintenir le haut niveau de croissance des 10 années passées pour réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement. UN كريستيان نائب رئيس الدورة الرابعة والستين للجمعية العامة، بالنيابة عن رئيس الدورة الرابعة والستين للجمعية العامة، علي عبد السلام التريكي، ببيان شدّد فيه على أنّ أفريقيا تحتاج إلى الحفاظ على النمو الاقتصادي المرتفع الذي أحرزته في العقد الماضي لكي تبلغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    M. Reina Idiaquez (Honduras) (parle en espagnol) : Je tiens, au nom de ma délégation, à adresser mes sincères remerciements au Président de l'Assemblée générale, M. Treki, pour sa solidarité avec le Président constitutionnel de la République du Honduras, que je suis honoré et fier de représenter. UN السيد رينا إيدياكيس (هندوراس) (تكلم بالإسبانية): أود أن أعرب عن شكرنا الصادق لتضامن رئيس الجمعية العامة التريكي مع الرئيس الدستوري لجمهورية هندوراس، الذي أتشرف للغاية وأفخر بتمثيله.
    Je remercie en outre son prédécesseur, M. Ali Abdussalam Treki, et lui exprime, ainsi qu'à son pays, notre reconnaissance pour l'habileté avec laquelle il a dirigé les travaux de l'Assemblée générale à la session précédente. Je voudrais aussi adresser au Secrétaire général nos remerciements et nos vœux de succès dans l'accomplissement des tâches qui lui ont été confiées. UN كما أتوجه إلى سلفكم السيد على التريكي وبلده الشقيق بالتحية والتقدير على رئاسته الناجحة للدورة الماضية، ويسرني أن أعبر للأمين العام للأمم المتحدة عن تقديري وتمنياتي له بالتوفيق في مهامه الكبيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more