"triangulaire entre" - Translation from French to Arabic

    • الثلاثي بين
        
    • الثلاثية بين
        
    • ثلاثية بين
        
    • ثلاثي بين
        
    • الثلاثي فيما بين
        
    • ثلاثية تشمل
        
    :: Renforcement de la coopération triangulaire entre les pays fournisseurs de contingents, le Secrétariat et le Conseil de sécurité; UN :: تحسين التعاون الثلاثي بين البلدان المساهمة بقوات والأمانة العامة ومجلس الأمن
    Le Groupe se réjouit d'une telle coopération triangulaire entre différents pays en développement et l'Organisation. UN وأعربت عن تقدير المجموعة لهذا التعاون الثلاثي بين البلدان النامية والأمم المتحدة.
    VI. Coopération triangulaire entre le Conseil de sécurité, le Secrétariat et les pays fournisseurs de contingents et de personnel de police UN خامسا - التعاون الثلاثي بين مجلس الأمن والأمانة العامة والبلدان المساهمة بقوات وأفراد الشرطة
    il existe Aujourd'hui un réel consensus au sujet de la relation triangulaire entre technologie, investissement et commerce. UN يوجد اليوم توافق حقيقي في الآراء بشأن العلاقة الثلاثية بين التكنولوجيا والاستثمار والتجارة.
    Il a affirmé que l'application effective de la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale et de la Déclaration et du Programme d'action de Durban dépendait de la relation triangulaire entre l'État, les organes conventionnels et la société civile. UN وذكر أن التنفيذ الفعال للاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري وإعلان وبرنامج عمل ديربان يتوقف على العلاقة الثلاثية بين الدولة وهيئات المعاهدات والمجتمع المدني.
    Ces cellules concrétisent le partenariat triangulaire entre les pouvoirs publics et les secteurs bénévole et communautaire dans la lutte contre la toxicomanie. UN وتشكل فرق العمل شراكة ثلاثية بين القطاعات التنظيمية والتطوعية والمجتمعية للتصدي لمشكلة إساءة استعمال المخدرات.
    Il est donc essentiel de mettre en place un processus de consultation plus efficace sous la forme d'une coopération triangulaire entre le Conseil de sécurité, le Secrétariat et les pays fournisseurs de contingents. UN ووجود عملية تشاور أكثر فعالية في شكل تعاون ثلاثي بين مجلس الأمن والأمانة العامة والبلدان المساهمة بقوات أمر أساسي.
    Une planification intégrée et une démarche cohérente sont essentielles si l'on veut assurer la réussite des missions sur le terrain, comme est essentielle une bonne coopération triangulaire entre les pays contributeurs de troupes, le Secrétariat et le Conseil de sécurité. UN وبيّن أن التخطيط المتكامل واتباع نهج متسق هما عاملان رئيسيان للنجاح ميدانيا، وذلك بنفس أهمية التعاون الثلاثي بين البلدان المساهمة بقوات والأمانة العامة ومجلس الأمن.
    Ils ont salué la décision de consacrer une réunion du Groupe de travail aux travaux de l'AMISOM, estimant que cela allait dans le sens de la coopération triangulaire entre le Conseil de sécurité, les pays fournissant des contingents et le Secrétariat. UN وأعربوا عن تقديرهم لمبادرة عقد اجتماع للفريق العامل المعني ببعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، لدورها في تعزيز التعاون الثلاثي بين مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات والأمانة العامة.
    L'initiative de l'ONUDI, qui tend à améliorer la coopération triangulaire entre le Nord et le Sud et qui cible en particulier les pays les moins avancés, aidera aussi à défendre les intérêts de ces pays. UN وأن مبادرة اليونيدو بشأن توطيد التعاون الثلاثي بين الشمال والجنوب، مع التركيز الخاص على أقل البلدان نموا، ستعين أكثر على تعزيز مصالح هذه البلدان.
    Les États Membres ont souligné qu'il fallait passer de la division classique des tâches à un véritable partenariat, en tirant parti des possibilités qu'offrait la coopération triangulaire entre le Conseil de sécurité, le Secrétariat et les pays fournisseurs de contingents et d'effectifs de police. UN وأكدت الدول الأعضاء على ضرورة الانتقال من تقسيم العمل بمفهومه الكلاسيكي إلى شراكة حقيقية من خلال استغلال إمكانات التعاون الثلاثي بين مجلس الأمن والأمانة العامة والبلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة.
    VII. Coopération triangulaire entre le Conseil de sécurité, le Secrétariat et les pays fournisseurs de contingents et de forces de police UN سادسا - التعاون الثلاثي بين مجلس الأمن والأمانة العامة والبلدان المساهمة بقوات عسكرية أو بوحدات شرطة
    Dans le domaine de la planification et de la surveillance des missions, la coopération triangulaire entre le Conseil de sécurité, le Secrétariat et les pays fournisseurs d'un contingent militaire et policier a été renforcée, comme la responsabilité en matière de surveillance et de leadership. UN وتم، في مجال تخطيط البعثات ومراقبتها، تعزيز التعاون الثلاثي بين مجلس الأمن، والأمانة العامة، والبلدان المساهمة بقوات وشرطة، وكذلك جوانب الرقابة والقيادة والمساءلة.
    Dans le cadre de cet effort collectif, la responsabilité doit être partagée, tout en veillant à la promotion du dialogue triangulaire entre le Conseil de sécurité, les pays contributeurs de troupes et le Secrétariat. UN وأضاف أنه في هذا الجهد الجماعي ينبغي تقاسم المسؤولية مع تعزيز الحوار الثلاثي بين مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات والأمانة العامة.
    Le modèle de SMEloan est axé sur l'obtention de données quantitatives permettant de réaliser des évaluations cohérentes du crédit en analysant la relation triangulaire entre les flux de trésorerie, les ventes et les comptes débiteurs. UN ويركز النموذج الخاص بإقراض المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم على المعطيات الكمية للقيام بتقديرات ثابتة عن الائتمانات من خلال تحليل العلاقة الثلاثية بين الإيرادات النقدية والمبيعات وحسابات المدينين.
    Le modèle de SMEloan analyse la relation triangulaire entre les flux de trésorerie, les ventes et les comptes débiteurs. UN ويحلل نموذج SMEloan العلاقة الثلاثية بين السيولة النقدية والمبيعات وحسابات المدينين.
    De nombreuses délégations ont pris note avec satisfaction du renforcement des mécanismes de consultation triangulaire entre le Conseil de sécurité, les pays fournisseurs de contingents et le Secrétariat. UN 34 - ورحبت وفود كثيرة بتعزيز آليات المشاورة الثلاثية بين مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات والأمانة العامة.
    Il existe en fait une relation triangulaire entre clients, trafiquants et victimes, plutôt qu'une simple relation demandeoffre entre clients et victimes de la traite. UN وهنالك في واقع الأمر علاقة ثلاثية بين المستخدمين والمتجرين والضحايا، وليس مجرد علاقة عرض وطلب بين المستخدمين وضحايا الاتجار.
    3. Une transaction portant sur un investissement étranger direct (IED) établit une relation triangulaire entre trois principaux acteurs : une société transnationale (STN) qui investit ses actifs; le pays d'accueil qui importe les capitaux et le pays d'origine qui les exporte. UN 3- وتنشأ عن صفقة الاستثمار الأجنبي المباشر علاقة ثلاثية بين ثلاث جهات فاعلة رئيسية هي: الشركة عبر الوطنية التي تستثمر أصولها؛ والبلد المضيف الذي يستورد رأس المال؛ والبلد الذي يصدر رأس المال.
    Des mesures énergiques ont été prises pour établir une coopération triangulaire entre le Conseil de sécurité, le Secrétariat et les pays fournisseurs de contingents, mais il reste encore beaucoup à faire. UN وقد اتخذت خطوات جريئة لإقامة تعاون ثلاثي بين مجلس الأمن والأمانة العامة والبلدان المساهمة بقوات، بيد أنه لا يزال هناك الكثير مما يتعين القيام به.
    La délégation appuie sans réserve le concept d'une coopération triangulaire entre pays en développement, pays développés et organisations internationales pour aider à accélérer la coopération Sud-Sud, ce qui traduit l'esprit de partenariat entre toutes les parties prenantes qui est nécessaire pour stimuler le progrès économique dans les pays en développement. UN ويعرب عن تأييده التام لفكرة التعاون الثلاثي فيما بين البلدان النامية، والبلدان المتقدّمة النمو، والمنظمات الدولية من أجل المساعدة في تعجيل التعاون فيما بين بلدان الجنوب. وهذا يعبّر عن روح الشراكة فيما بين جميع الأطراف، وهذا أمر ضروري لتعزيز التنمية الاقتصادية في البلدان النامية.
    451. Plusieurs membres ont évoqué la nécessité de déterminer les causes des préjugés à l'égard des Roms et ont estimé qu'il fallait les envisager dans le contexte d'une relation triangulaire entre le Gouvernement, les Roms et la population non rom ou Gaje. UN 451- وتحدث العديد من الأعضاء عن الحاجة إلى تحديد أسباب التحيز ضد الغجر وذكروا أنه ينبغي النظر إليها في سياق علاقة ثلاثية تشمل حكومة الدولة، والسكان الغجر، والسكان من غير الغجر (الغاجيGaji).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more