"triangulaire et sud-sud" - Translation from French to Arabic

    • فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي
        
    • ما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي
        
    :: Recours accru à la coopération triangulaire et Sud-Sud pour renforcer les capacités des organismes des Nations Unies qui s'occupent du développement UN :: زيادة استخدام التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي في بناء القدرات من جانب جهاز الأمم المتحدة الإنمائي
    :: Élargissement à l'ensemble du système du Réseau d'information pour le développement, qui traitera aussi des contributions des organismes des Nations Unies aux activités de coopération triangulaire et Sud-Sud. UN :: لدى شبكة المعلومات من أجل التنمية تغطية أوسع على نطاق المنظومة بكاملها بمساهمات مؤسسات الأمم المتحدة في أنشطة التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي
    En outre, la composition de l'APD a fortement changé; la coopération triangulaire et Sud-Sud constitue un complément encourageant aux ressources traditionnelles. UN ويضاف إلى ذلك أن عناصر المساعدة الإنمائية الرسمية قد تغيرت كثيرا وأن التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي قد أصبحا يمثلان موردين آخرين يبعثان على التشجيع يضافان إلى بقية الموارد التقليدية.
    En outre, le PNUD élabore de nouvelles modalités de projets et de nouveaux arrangements de participation aux coûts qui permettront à de nombreux pays de participer concrètement et efficacement aux processus de coopération triangulaire et Sud-Sud. UN ويستحدث البرنامج الإنمائي أيضاً طريقة جديدة للمشاريع وترتيبات لتقاسم التكاليف تمكن بلداناً عديدة من المشاركة بكفاءة وفعالية في التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي.
    :: Recours accru à la coopération triangulaire et Sud-Sud pour renforcer les capacités des organismes des Nations Unies qui s'occupent du développement UN :: زيادة استخدام التعاون في ما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي في بناء القدرات من جانب منظومة الأمم المتحدة
    Sur la base d'une étude claire, recours et appui accrus à la coopération triangulaire et Sud-Sud en tant que modalités d'appui du système des Nations Unies aux activités de renforcement des capacités, là où il y a lieu. UN زيادة الاستفادة من التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي ودعمهما بوصفهما وسيلة لتقديم الدعم من جانب منظومة الأمم المتحدة لجهود بناء القدرات، عند الاقتضاء، بناء على التحليل الواضح
    :: Accès des équipes de pays des Nations Unies à des directives concernant la promotion de la coopération triangulaire et Sud-Sud s'agissant des plans-cadres UN :: توافر التوجيهات لأفرقة الأمم المتحدة القطرية من أجل تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي ضمن إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية
    Le Réseau d'information pour le développement étend sa portée aux activités des organismes des Nations Unies en matière de coopération triangulaire et Sud-Sud. UN يتسع نطاق تغطية شبكة المعلومات من أجل التنمية على نطاق المنظومة بفضل مساهمات المنظمات التابعة للأمم المتحدة في أنشطة التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي
    Au niveau opérationnel, des organes de coordination pour la coopération Sud-Sud devraient être désignés dans chaque commission régionale, et les réunions régionales devraient servir à faire progresser la coopération et la coordination à l'échelle du système à l'appui de la coopération triangulaire et Sud-Sud. UN وعلى الصعيد التنفيذي، ينبغي تعيين مراكز تنسيق للتعاون فيما بين بلدان الجنوب في كل لجنة إقليمية، وينبغي أن تستخدم الاجتماعات الإقليمية كأداة هامة للنهوض بالتعاون والتنسيق على نطاق المنظومة من أجل دعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي.
    Au niveau opérationnel, des organes de coordination pour la coopération Sud-Sud devraient être désignés dans chaque commission régionale, et les réunions régionales devraient servir à faire progresser la coopération et la coordination à l'échelle du système à l'appui de la coopération triangulaire et Sud-Sud. UN وعلى الصعيد التنفيذي، ينبغي تعيين مراكز تنسيق للتعاون فيما بين بلدان الجنوب في كل لجنة إقليمية، وينبغي أن تستخدم الاجتماعات الإقليمية كأداة هامة للنهوض بالتعاون والتنسيق على نطاق المنظومة من أجل دعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي.
    Elles ont réaffirmé l'appel lancé à l'Organisation dans le document final de Nairobi à prendre des mesures concrètes pour intégrer dans toutes les activités du système des Nations Unies l'appui à la coopération triangulaire et Sud-Sud et à la rationnaliser, en veillant à en assurer efficacement la coordination et la cohérence. UN وكرر تأكيد الدعوة الموجهة في وثيقة نيروبي الختامية إلى الأمم المتحدة كي تتخذ تدابير ملموسة لإدماج دعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي في تيار الأنشطة الرئيسية لمنظومة الأمم المتحدة برمتها وترشيد ذلك الدعم، مما يكفل فعالية التنسيق والاتساق.
    Néanmoins, aucune des commissions régionales ne possède un organe de liaison officiel chargé d'assurer la coordination au sein de chaque commission et avec d'autres organisations régionales; il n'existe pas non plus de stratégie commune ou de cadre commun pour mettre en œuvre la coopération triangulaire et Sud-Sud par leurs travaux. UN غير أن أيا من اللجان الإقليمية لا يضم مراكز تنسيق رسمية للتعاون فيما بين بلدان الجنوب تُكلف بضمان التنسيق داخل كل لجنة، وكذلك مع المنظمات الإقليمية الأخرى، كما لا توجد أي استراتيجية مشتركة أو إطار مشترك لتنفيذ التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي من خلال عمل تلك اللجان.
    Les décisions et résolutions ultérieures du Comité de haut niveau et de l'Assemblée générale ont de même demandé des contributions financières en faveur de la coopération triangulaire et Sud-Sud. UN وتضمنت القرارات اللاحقة الصادرة عن اللجنة الرفيعة المستوى والجمعية العامة دعوات مماثلة للمساهمة ماليا في التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي على حد سواء().
    Dans son rapport sur les tendances et progrès en matière de coopération internationale pour le développement, le Secrétaire général a indiqué que la coopération triangulaire et Sud-Sud avait été portée à 10 % de l'ensemble des crédits de coopération pour le développement en 2008, atteignant 16,2 milliards de dollars. UN وفي تقريره عن الاتجاهات السائدة والتقدم المحرز في ميدان التعاون الإنمائي الدولي، ذكر الأمين العام أن التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي قد ارتفع إلى 10 في المائة من مجموع التعاون الإنمائي بحلول عام 2008، بما يصل إلى 16.2 بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    De plus, la tendance croissante à financer par des ressources extrabudgétaires les initiatives de coopération triangulaire et Sud-Sud représente un défi important pour le système des Nations Unies, puisque de telles ressources sont préaffectées et soumises à des conditionnalités. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن الاتجاه المتزايد إلى الموارد الخارجة عن الميزانية لتمويل مبادرات التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي يشكل تحديا مهما بالنسبة لمنظومة الأمم المتحدة، وذلك بسبب عملية التخصيص والشروط الملحقة بذلك.
    Néanmoins, aucune des commissions régionales ne possède un organe de liaison officiel chargé d'assurer la coordination au sein de chaque commission et avec d'autres organisations régionales; il n'existe pas non plus de stratégie commune ou de cadre commun pour mettre en œuvre la coopération triangulaire et Sud-Sud par leurs travaux. UN غير أن أيا من اللجان الإقليمية لا يضم مراكز تنسيق رسمية للتعاون فيما بين بلدان الجنوب تُكلف بضمان التنسيق داخل كل لجنة، وكذلك مع المنظمات الإقليمية الأخرى، كما لا توجد أي استراتيجية مشتركة أو إطار مشترك لتنفيذ التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي من خلال عمل تلك اللجان.
    Les décisions et résolutions ultérieures du Comité de haut niveau et de l'Assemblée générale ont de même demandé des contributions financières en faveur de la coopération triangulaire et Sud-Sud. UN وتضمنت القرارات اللاحقة الصادرة عن اللجنة الرفيعة المستوى والجمعية العامة دعوات مماثلة للمساهمة ماليا في التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي على حد سواء().
    Dans son rapport sur les tendances et progrès en matière de coopération internationale pour le développement, le Secrétaire général a indiqué que la coopération triangulaire et Sud-Sud avait été portée à 10 % de l'ensemble des crédits de coopération pour le développement en 2008, atteignant 16,2 milliards de dollars. UN وفي تقريره عن الاتجاهات السائدة والتقدم المحرز في ميدان التعاون الإنمائي الدولي، ذكر الأمين العام أن التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي قد ارتفع إلى 10 في المائة من مجموع التعاون الإنمائي بحلول عام 2008، بما يصل إلى 16.2 بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    De plus, la tendance croissante à financer par des ressources extrabudgétaires les initiatives de coopération triangulaire et Sud-Sud représente un défi important pour le système des Nations Unies, puisque de telles ressources sont préaffectées et soumises à des conditionnalités. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن الاتجاه المتزايد إلى الموارد الخارجة عن الميزانية لتمويل مبادرات التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي يشكل تحديا مهما بالنسبة لمنظومة الأمم المتحدة، وذلك بسبب عملية التخصيص والشروط الملحقة بذلك.
    Les fonds et programmes, les institutions spécialisées et les autres organismes concernés des Nations Unies doivent intégrer dans leurs activités courantes l'appui à la coopération triangulaire et Sud-Sud (voir par. 48). UN على صناديق منظومة الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة والكيانات الأخرى المعنية التابعة لها إدماج دعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي في أنشطتها (انظر الفقرة 48)
    :: L'élaboration de directives sur la coopération triangulaire et Sud-Sud est reportée au quatrième trimestre de 2010. UN :: إرجاء إعداد توجيهات بشأن التعاون في ما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي حتى الربع الأخير من عام 2010

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more