"tribunal de grande instance" - Translation from French to Arabic

    • المحكمة الابتدائية
        
    • محكمة الدرجة
        
    • والمحاكم الابتدائية
        
    • المحكمة الكلية في
        
    • وما زالت القضية قيد
        
    • المحكمة العالية في
        
    • زالت القضية قيد النظر
        
    • محكمة القضاء المستعجل
        
    • محكمة اﻹقليم
        
    • محكمة لاهاي الابتدائية
        
    Conseiller technique du pôle financier, tribunal de grande instance de Paris UN سيدريك مستشار تقني لمحفل الشؤون المالية؛ المحكمة الابتدائية في باريس
    Substitut au sein de la section économique et financière du Parquet du tribunal de grande instance de Lille UN وكيل النيابة في القسم الاقتصادي والمالي التابع للنيابة العامة في المحكمة الابتدائية في لِيل
    1998-1999 Vice-Président du tribunal de grande instance de Dolisie, cumulativement Président par intérim du tribunal de grande instance de Madingoou UN 1998-1999 نائب رئيس المحكمة الابتدائية في دوليسي، وفي الوقت نفسه، الرئيس بالنيابة للمحكمة الابتدائية في مادينغو.
    Les conclusions ont été rédigées à la demande du tribunal de grande instance de Paris. UN وقد أعدت هذه الاستنتاجات بناء على طلب محكمة الدرجة الأولى في باريس.
    Président du tribunal de grande instance d'Évry UN رئيس المحكمة الابتدائية الكبرى في منطقة إيفري
    L'État partie insiste sur le fait que c'est en raison de ses propres manquements que l'auteur n'a pas pu saisir le tribunal de grande instance (TGI) d'une demande de sortie immédiate. UN وتشدد الدولة الطرف على أن صاحبة البلاغ لم تتوجه إلى المحكمة الابتدائية بطلب الخروج الفوري بتقصير منها هي.
    Le tribunal de grande instance était parvenu à la conclusion que l'accord ne créait pour le défendeur aucune obligation ferme d'achat. UN وخلصت المحكمة الابتدائية إلى استنتاج مؤداه أن الاتفاق لا يرسي أي التزام ثابت بالشراء من جانب المدعى عليه.
    Il s'agirait d'un litige foncier traité par le tribunal de grande instance de Ngozi. UN ويزعم أن الحالة تتعلق بنزاع عقاري تنظر فيه المحكمة الابتدائية في نغوزي.
    C'est le cas du procès de Fidèle Habonimana au tribunal de grande instance de la province de Muramvya. UN ويصدق ذلك على محاكمة فيديل هابونيمانا أمام المحكمة الابتدائية باقليم مورامفيا.
    Décembre 1987-août 1988 Juge-Président du tribunal de grande instance à Rutana. UN قاضٍ، رئيس المحكمة الابتدائية في روتانا.
    Août 1988-octobre 1989 Juge-Président du tribunal de grande instance à Muramvya. UN قاضٍ، رئيس المحكمة الابتدائية في مورامفيا.
    Août 1993-février 1996 Juge-Président du tribunal de grande instance en mairie de Bujumbura. UN قاضي رئيس المحكمة الابتدائية في عمادة بوجمبورا.
    De 1987 à 1993 Président du tribunal de grande instance à Ruyigi UN من 1987 إلى 1993: رئيس المحكمة الابتدائية في روييغي.
    Selon les autorités judiciaires, le grand nombre de prévenus s'explique par un blocage au niveau du tribunal de grande instance. UN وأفادت السلطات القضائية أن ارتفاع عدد المحبوسين احتياطياً يعزى إلى تراكم القضايا على مستوى المحكمة الابتدائية.
    Pour l'application des dispositions du présent article, le juge des libertés et de la détention du tribunal de grande instance de Paris est compétent sur l'ensemble du territoire national. UN ولتطبيق أحكام هذه المادة، يكون قاضي إخلاء السبيل والاعتقال في المحكمة الابتدائية لباريس مختصا في مجموع التراب الوطني.
    18 août 1976 Président du tribunal de grande instance de Bafang UN 18 آب/أغسطس 1976 رئيس محكمة الدرجة الأولى في بافانغ.
    22 juin 1995 Président du tribunal de grande instance du Fako UN 22 حزيران/يونيه 1998 رئيس محكمة الدرجة الأولى في فاكو.
    Selon le gouvernement, l'instruction de cette affaire est en cours près le tribunal de grande instance de Bobigny. UN وتفيد الحكومة أن التحقيق جار في هذه القضية من قبل المحكمة الكلية في بوبينيه.
    D’après le gouvernement, il est mis en examen devant le High Court (tribunal de grande instance) de Colombo, dossier No 6629. UN وتقول الحكومة إن الاتهام وجه اليه في المحكمة العالية في كولومبو في القضية رقم ٩٢٦٦ وما زالت القضية قيد النظر.
    D’après le gouvernement, l’intéressé est mis en examen devant le High Court (tribunal de grande instance) de Colombo, dossier No 5069. UN وتقول الحكومة إن المحكمة العالية في كولومبو وجهت إليه الاتهام في القضية رقم ٩٦٠٥.
    Les recours introduits par le Tribunal d'instance sont examinés par le tribunal de grande instance. UN وتتولى المحكمة الكبرى نظر دعاوى الاستئناف المحالة إليها من محكمة القضاء المستعجل.
    Des poursuites pénales ont été engagées contre Mladen Naletilić Tuta devant le tribunal de grande instance de Zagreb et les autorités croates ont préféré que son procès se termine en Croatie avant de le remettre au Tribunal international. UN لقد بدأت الدعوى الجنائية ضد ملادن ناليتيليتش توتا في محكمة اﻹقليم في زغرب وفضلت السلطات الكرواتية الانتهاء من الدعوى في كرواتيا قبل نقله إلى المحكمة الدولية.
    Plus récemment, un jugement du tribunal de grande instance de La Haye a examiné l'attribution du comportement du contingent néerlandais de la FORPRONU en relation avec le massacre de Srebrenica. UN 29 - وتعلق حكم أصدرته مؤخرا محكمة لاهاي الابتدائية بإسناد تصرف الوحدة الهولندية في قوة الأمم المتحدة للحماية فيما يتصل بمذبحة سربرينيتسا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more