"tribunal du contentieux des nations unies" - Translation from French to Arabic

    • محكمة الأمم المتحدة للمنازعات
        
    • محكمة المنازعات للأمم المتحدة
        
    Le Tribunal du contentieux des Nations Unies, pour qui le système des Nations Unies est une réalité entièrement nouvelle, ne fonctionne que depuis quelques mois. UN وقد استهلّت محكمة الأمم المتحدة للمنازعات الأشهر الأولى من عملها، بقضاة جديدين تماما على منظومة الأمم المتحدة.
    État d'avancement des affaires à traiter par le Tribunal du contentieux des Nations Unies UN حالة القضايا المعروضة على محكمة الأمم المتحدة للمنازعات
    Abréviations : CPR = Commission paritaire de recours; CPD = Comité paritaire de discipline; TANU = Tribunal administratif des Nations Unies; TCNU = Tribunal du contentieux des Nations Unies. UN الاختصارات: مجلس الطعون: مجلس الطعون المشترك؛ اللجنة التأديبية: اللجنة التأديبية المشتركة؛ المحكمة الإدارية: المحكمة الإدارية للأمم المتحدة؛ محكمة المنازعات: محكمة الأمم المتحدة للمنازعات.
    Le Tribunal du contentieux des Nations Unies, pour qui le système des Nations Unies est une réalité entièrement nouvelle, ne fonctionne que depuis quelques mois. UN وقد استهلّت محكمة الأمم المتحدة للمنازعات الأشهر الأولى من عملها، بقضاة جديدين تماما على منظومة الأمم المتحدة.
    Après mûre réflexion, je partage l'inquiétude exprimée par le Conseil de justice interne de voir le renvoi devant le Tribunal du contentieux des Nations Unies des affaires dont était saisi le Tribunal administratif des Nations Unies créer un arriéré substantiel d'affaires qu'il faudrait résorber d'urgence. UN وبعد النظر في المسألة على النحو الواجب، فإنني أشاطر مجلس العدل الداخلي قلقه بأن إحالة القضايا من المحكمة الإدارية للأمم المتحدة إلى محكمة المنازعات للأمم المتحدة سيتسبب في تراكم كبير للقضايا ينبغي معالجته على سبيل الاستعجال.
    État d'avancement des affaires à traiter par le Tribunal du contentieux des Nations Unies UN حالة القضايا المعروضة على محكمة الأمم المتحدة للمنازعات
    Abréviations : CPR = Commission paritaire de recours; CPD = Comité paritaire de discipline; TANU = Tribunal administratif des Nations Unies; TCNU = Tribunal du contentieux des Nations Unies. UN الاختصارات: مجلس الطعون: مجلس الطعون المشترك؛ اللجنة التأديبية: اللجنة التأديبية المشتركة؛ المحكمة الإدارية: المحكمة الإدارية للأمم المتحدة؛ محكمة المنازعات: محكمة الأمم المتحدة للمنازعات.
    Note des juges du Tribunal du contentieux des Nations Unies sur des questions d'ordre systémique UN المرفق الأول مذكرة من قضاة محكمة الأمم المتحدة للمنازعات بشأن مسائل عامة
    Tribunal du contentieux des Nations Unies : état des affaires UN محكمة الأمم المتحدة للمنازعات: حالة القضايا المعروضة
    iii) Diminution du nombre d'affaires portées devant le Tribunal du contentieux des Nations Unies UN ' 3` انخفاض عدد الحالات المحالة إلى محكمة الأمم المتحدة للمنازعات للفصل فيها رسميا
    Note des juges du Tribunal du contentieux des Nations Unies sur des questions UN الأول - مذكرة من قضاة محكمة الأمم المتحدة للمنازعات بشأن مسائل عامة
    Je souhaite attirer votre attention sur un problème urgent, qui est celui de l'arriéré substantiel d'affaires qui ont été renvoyées au Tribunal du contentieux des Nations Unies lorsque l'ancien système d'administration de la justice a cessé d'exister. UN أكتب إليكم لأوجه انتباهكم إلى ضرورة التصدي، على سبيل الاستعجال، لمشكلة العدد الكبير من القضايا المتأخرة التي أحيلت إلى محكمة الأمم المتحدة للمنازعات غداة حلّ هياكل النظام القديم لإقامة العدل.
    Je souhaite attirer votre attention sur un problème urgent, qui est celui de l'arriéré substantiel d'affaires qui ont été renvoyées au Tribunal du contentieux des Nations Unies lorsque l'ancien système d'administration de la justice a cessé d'exister. UN أكتب إليكم لأوجه انتباهكم إلى ضرورة التصدي، على سبيل الاستعجال، لمشكلة العدد الكبير من القضايا المتأخرة التي أحيلت إلى محكمة الأمم المتحدة للمنازعات غداة حلّ هياكل النظام القديم لإقامة العدل.
    Vous vous rappellerez que l'Assemblée générale a approuvé la nomination au Tribunal du contentieux des Nations Unies de trois juges ad litem pour une période d'un an afin de donner à celui-ci les moyens de traiter tant les affaires héritées de l'ancien système que les nouvelles affaires. UN فكما تذكرون، كانت الجمعية العامة قد وافقت على تعيين ثلاثة قضاة مخصصين من قضاة محكمة الأمم المتحدة للمنازعات لفترة سنة واحدة بغية كفالة تزويد المحكمة الجديدة بالقدرة على إدارة القضايا الموروثة عن النظام القديم والقضايا الجديدة على السواء.
    Le Conseil de justice interne craint que le nouveau Tribunal du contentieux des Nations Unies ne soit submergé avant même d'avoir atteint son plein fonctionnement, ce qui compromettrait gravement la mise en place du nouveau système. UN ومجلس العدل الداخلي حريصٌ بشكل خاص على عدم إغراق محكمة الأمم المتحدة للمنازعات الجديدة بالقضايا قبل نهوضها على قدميها بحق وانطلاقها في العمل على قدم وساق، وإلا فإن ذلك سيلحق بالغ الضرر بتنفيذ النظام الجديد.
    Vous vous rappellerez que l'Assemblée générale a approuvé la nomination au Tribunal du contentieux des Nations Unies de trois juges ad litem pour une période d'un an afin de donner à celui-ci les moyens de traiter tant les affaires héritées de l'ancien système que les nouvelles affaires. UN فكما تذكرون، كانت الجمعية العامة قد وافقت على تعيين ثلاثة قضاة مخصصين من قضاة محكمة الأمم المتحدة للمنازعات لفترة سنة واحدة بغية كفالة تزويد المحكمة الجديدة بالقدرة على إدارة القضايا الموروثة عن النظام القديم والقضايا الجديدة على السواء.
    Le Conseil de justice interne craint que le nouveau Tribunal du contentieux des Nations Unies ne soit submergé avant même d'avoir atteint son plein fonctionnement, ce qui compromettrait gravement la mise en place du nouveau système. UN ومجلس العدل الداخلي حريصٌ بشكل خاص على عدم إغراق محكمة الأمم المتحدة للمنازعات الجديدة بالقضايا قبل نهوضها على قدميها بحق وانطلاقها في العمل على قدم وساق، وإلا فإن ذلك سيلحق بالغ الضرر بتنفيذ النظام الجديد.
    Par voie de conséquence, le premier fournit une assistance juridique au second et assure une représentation pour lui dans tous les litiges portés devant le Tribunal du contentieux des Nations Unies à Genève, ce qui permet aux deux offices d'optimiser l'utilisation des ressources et de réduire les frais de voyage. UN ونتيجة لذلك، يقدم مكتب الأمم المتحدة في جنيف المساعدة القانونية والتمثيل القانوني إلى مكتب الأمم المتحدة في فيينا في جميع حالات التقاضي التي تتولاها محكمة الأمم المتحدة للمنازعات في جنيف، بما يسمح للمكتبين بالاستفادة القصوى من الموارد والحد من نفقات السفر.
    Le rapport publié sous la cote A/67/349 présente les amendements que le Tribunal du contentieux des Nations Unies et le Tribunal d'appel des Nations Unies ont apporté à leur règlement de procédure, à titre provisoire et sous réserve de l'accord de l'Assemblée générale, conformément à la résolution 64/119. UN 13 - واستطرد قائلاً إن التقرير الوارد في الوثيقة A/67/349 يبين ويفسر التعديلات التي قدمتها كل من محكمة الأمم المتحدة للمنازعات ومحكمة الأمم المتحدة للاستئناف كانت مؤقتة وتنتظر موافقة الجمعية العامة وفقا لقرارها 64/119 وأحكام نظامها الداخلي.
    Après mûre réflexion, je partage l'inquiétude exprimée par le Conseil de justice interne de voir le renvoi devant le Tribunal du contentieux des Nations Unies des affaires dont était saisi le Tribunal administratif des Nations Unies créer un arriéré substantiel d'affaires qu'il faudrait résorber d'urgence. UN وبعد النظر في المسألة على النحو الواجب، فإنني أشاطر مجلس العدل الداخلي قلقه بأن إحالة القضايا من المحكمة الإدارية للأمم المتحدة إلى محكمة المنازعات للأمم المتحدة سيتسبب في تراكم كبير للقضايا ينبغي معالجته على سبيل الاستعجال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more