"tribunal du district central" - Translation from French to Arabic

    • المحكمة المركزية
        
    • المحكمة المحلية المركزية
        
    • محكمة غوميل المحلية المركزية
        
    Le Tribunal du district central de Séoul a jugé que la sentence devrait être exécutée, notamment pour les raisons suivantes: UN ورأت المحكمة المركزية لمنطقة سول القضائية أنه ينبغي تنفيذ القرار لعدة أسباب، من بينها ما يلي:
    La décision du Tribunal du district central de Minsk a été rendue compte tenu des lois en vigueur et des éléments de preuve pertinents; elle est légale et dûment fondée. UN واتخذت المحكمة المركزية المحلية لمدينة منسك قرارها على أساس التشريع الساري وأدلة القضية، وهو قرار قانوني وجيه.
    Tribunal du district central de Séoul 2007Gahap97810 UN المحكمة المركزية لمقاطعة سيول 2007Gahap97810
    Le 11 avril 2008, le tribunal régional de Gomel a confirmé la décision du Tribunal du district central et a rejeté le recours de l'auteur. UN ففي 11 نيسان/أبريل 2008، أيدت المحكمة الإقليمية في غومال قرار المحكمة المحلية المركزية ورفضت طعن صاحبة البلاغ.
    Le 11 avril 2008, le tribunal régional de Gomel a confirmé la décision du Tribunal du district central et a rejeté le recours de l'auteur. UN ففي 11 نيسان/أبريل 2008، أيدت المحكمة الإقليمية في غومال قرار المحكمة المحلية المركزية ورفضت طعن صاحبة البلاغ.
    2.5 Le 20 mars 2008, le tribunal régional de Gomel a confirmé la décision du Tribunal du district central de Gomel. UN 2-5 وفي 20 آذار/مارس 2008، أيدت محكمة غوميل الإقليمية قرار محكمة غوميل المحلية المركزية.
    Tribunal du district central de Séoul 2007GAHAB19698 UN المحكمة المركزية لمقاطعة سيول 2007GAHAB19698
    Tribunal du district central de Séoul 2009Gahap103580 UN المحكمة المركزية لمنطقة سول القضائية 2009Gahap103580
    Tribunal du district central de Séoul 2009Gahap 136849 UN المحكمة المركزية لمنطقة سول القضائية 2009Gahap 136849
    Tribunal du district central de Séoul 2009Gahap7811 UN المحكمة المركزية في منطقة سول القضائية 2009Gahap7811
    Tribunal du district central de Séoul2008Na20361 UN المحكمة المركزية لمنطقة سول القضائية 2008 Na 20361
    Tribunal du district central de Séoul 2006Gahap97721 UN المحكمة المركزية لمنطقة سول القضائية 2006Gahap97721
    (Première instance - Décision du Tribunal du district central de Séoul 2009Gahap79069) UN (محكمة الدرجة الأولى - قرار المحكمة المركزية لمقاطعة سيول 2009Gahap79069)
    Décision 1283: CVIM 53; 54; 61-1; 64-1; 74; 75; 77 - République de Corée: Tribunal du district central de Séoul 2007Gahap97810 (19 décembre 2008) UN القضية 1283: المواد 53 و54 و61 (1) و64 (1) و74 و75 و77 من اتفاقية البيع - جمهورية كوريا: المحكمة المركزية لمقاطعة سيول 2007Gahap97810 (19 كانون الأول/ديسمبر 2008)
    Décision 1284: CVIM 35-1; 49; 75 - République de Corée: Tribunal du district central de Séoul 2007GAHAB19698 (5 décembre 2008) UN القضية 1284: المواد 35 (1) و49 و75 من اتفاقية البيع - جمهورية كوريا: المحكمة المركزية لمقاطعة سيول 2007GAHAB19698 (5 كانون الأول/ديسمبر 2008)
    Décision 1295: CNY II - République de Corée: Tribunal du district central de Séoul 2009Gahap103580 (17 juin 2011) UN القضية رقم 1295: المادة الثانية من اتفاقية نيويورك - جمهورية كوريا: المحكمة المركزية لمنطقة سول القضائية 2009Gahap103580 (17 حزيران/يونيه 2011)
    Comme l'auteur distribuait des tracts d'information sur un rassemblement pacifique pour lequel elle n'avait pas encore reçu d'autorisation, les policiers ont estimé qu'elle avait enfreint la loi. Ils ont donc dressé un procès-verbal indiquant l'infraction administrative commise, lequel a été transmis au Tribunal du district central de Gomel. UN وحيث إن صاحبة البلاغ كانت توزّع مناشير تتضمن معلومات بشأن تظاهرة سلمية قادمة لم تتلق بشأنها إذناً بعد، اعتبر ضبّاط الشرطة أنها انتهكت القانون، فحرروا، وفقاً لذلك، محضراً عن ارتكاب مخالفة إدارية وأحالوه إلى المحكمة المحلية المركزية في غومال.
    Comme l'auteur distribuait des tracts d'information sur un rassemblement pacifique pour lequel elle n'avait pas encore reçu d'autorisation, les policiers ont estimé qu'elle avait enfreint la loi. Ils ont donc dressé un procès-verbal indiquant l'infraction administrative commise, lequel a été transmis au Tribunal du district central de Gomel. UN وحيث إن صاحبة البلاغ كانت توزّع مناشير تتضمن معلومات بشأن تظاهرة سلمية لم يصدر إذن بشأنها بعد، اعتبر ضبّاط الشرطة أنها انتهكت القانون، فحرروا، وفقاً لذلك، محضراً عن ارتكاب مخالفة إدارية وأحالوه إلى المحكمة المحلية المركزية في غومال.
    4.2 L'État partie fait observer de plus que, en vertu du droit interne, Mme Tulzhenkova avait la possibilité de faire appel de la décision du Tribunal du district central de Gomel devant le Président de la Cour suprême, ainsi que de former un recours auprès du Procureur général, lui demandant de soulever une objection auprès du Président de la Cour suprême. UN 4-2 وتدفع الدولة الطرف كذلك بأنه كان بوسع السيدة تولزهينكوفا بموجب القانون المحلي، الطعن في قرار المحكمة المحلية المركزية في غومال إلى رئيس المحكمة العليا، وكذلك تقديم عريضة إلى المدعي العام، تطلب فيها رفع اعتراض إلى رئيس المحكمة العليا، الذي يكون قراره نهائياً وغير قابل للطعن.
    2.5 Le 20 mars 2008, le tribunal régional de Gomel a confirmé la décision du Tribunal du district central de Gomel. UN 2-5 وفي 20 آذار/مارس 2008، أيدت محكمة غوميل الإقليمية قرار محكمة غوميل المحلية المركزية.
    2.3 Le 5 décembre 2007, l'auteur et les autres requérants ont déposé une plainte auprès du Tribunal du district central de Gomel pour contester la décision du Comité exécutif de la ville de Gomel. UN 2-3 وفي 5 كانون الأول/ديسمبر 2007، رفع صاحب البلاغ مع مقدمي الطلبات الآخرين شكوى إلى محكمة غوميل المحلية المركزية (Tsentralny District Court) للطعن في قرار اللجنة التنفيذية لمدينة غوميل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more