La Suède continuera à soutenir les travaux du Tribunal spécial pour la Sierra Leone, qui est vital pour la consolidation de la paix. | UN | وستواصل السويد دعمها لعمل لعمل المحكمة الخاصة لسيراليون التي تعد حيوية بالنسبة لدعم لدعم السلام. |
J'ai l'honneur de vous écrire au sujet du financement du Tribunal spécial pour la Sierra Leone. | UN | أتشرّف بأن أكتب إليكم بشأن تمويل المحكمة الخاصة لسيراليون. |
Réaffirmant que le Tribunal spécial pour la Sierra Leone a toujours besoin, pour sa sécurité, de l'aide de la Mission, | UN | وإذ يؤكد من جديد أن الحاجة إلى أن تدعم البعثة أمن المحكمة الخاصة لسيراليون لا تزال قائمة، |
Un des aspects les plus importants de cet aide a été l'allocation d'une subvention de 16 millions de dollars pour le Tribunal spécial pour la Sierra Leone. | UN | وأضاف أن تركيزها الرئيسي كان على المحكمة الخاصة لسيراليون التي وفرت لها ما يزيد عن 16 مليون دولار. |
Le Groupe officialise par le présent document cette rectification provenant du Tribunal spécial pour la Sierra Leone. | UN | ويسجل الفريق هنا بناء عليه التصويب الذي ورده من المحكمة الخاصة لسيراليون. |
À ce jour, la liste ne contient plus que six noms (celui de l'ancien chef de la junte militaire du Conseil révolutionnaire des forces armées (CRFA) et ceux de cinq autres personnes mises en accusation par le Tribunal spécial pour la Sierra Leone). | UN | ويبقى في القائمة ستة أفراد، هم الزعيم السابق للمجلس الثوري للقوات المسلحة وخمسة آخرون أدانتهم المحكمة الخاصة لسيراليون. |
B. Assistance apportée au Tribunal spécial pour la Sierra Leone | UN | باء - المساعدة المقدمة إلى المحكمة الخاصة لسيراليون |
De même, le Tribunal spécial pour la Sierra Leone a libéré trois des quatre bureaux qu'il occupait dans l'enceinte de la Cour. | UN | وأخلت المحكمة الخاصة لسيراليون ثلاثة من المكاتب الأربعة التي كانت تشغلها في المحكمة. |
Membre du groupe chargé de la sélection des Greffiers du Tribunal spécial pour la Sierra Leone et du Tribunal spécial pour le Liban | UN | عضو لجنة اختيار كاتبي المحكمة الخاصة لسيراليون والمحكمة الخاصة للبنان |
Nous nous félicitons de l'appui apporté par l'ONU au procès de Charles Taylor devant le Tribunal spécial pour la Sierra Leone. | UN | ونرحب بدعم الأمم المتحدة لمحاكمة تشارلز تايلور أمام المحكمة الخاصة لسيراليون. |
Depuis 2004 : Juge du Tribunal spécial pour la Sierra Leone | UN | 2004 - إلى الآن قاض في المحكمة الخاصة لسيراليون |
Le Tribunal spécial pour la Sierra Leone a aussi bénéficié d'une contribution de la France. | UN | وقد استفادت المحكمة الخاصة لسيراليون أيضا من التبرعات المقدمة من فرنسا. |
Réunions d'appel de fonds organisées en 2012 par des membres du Tribunal spécial pour la Sierra Leone | UN | اجتماعات عقدها مسؤولو المحكمة الخاصة لسيراليون لجمع الأموال في عام 2012 |
Ma délégation se réjouit de la création d'un Tribunal spécial pour la Sierra Leone, afin de juger les crimes de guerre et autres atrocités. | UN | ويرحب وفدي بإنشاء المحكمة الخاصة لسيراليون لمحاكمة المسؤولين عن جرائم الحرب والفظائع الأخرى. |
Mme Rakotoarisoa s'est félicitée de la création du Tribunal spécial pour la Sierra Leone en tant que mesure importante dans le cadre de la lutte contre l'impunité. | UN | ورحبَّت السيدة راكوتوريسووا بإنشاء المحكمة الخاصة لسيراليون باعتبار ذلك خطوة هامة نحو مكافحة الإعفاء من العقوبة. |
Les membres du Conseil de sécurité se sont déclarés préoccupés par le retard important pris dans la mise en place du Tribunal spécial pour la Sierra Leone. | UN | ينتاب أعضاء مجلس الأمن القلق إزاء التأخر طويل الأمد في إنشاء المحكمة الخاصة لسيراليون. |
Définition de la mission du Comité de gestion du Tribunal spécial pour la Sierra Leone | UN | اختصاصات لجنة إدارة المحكمة الخاصة لسيراليون |
Le Ministre de la justice sierra-léonais a annoncé que le Tribunal spécial pour la Sierra Leone conserverait toute latitude d'ordonner que les inculpés comparaissent devant lui. | UN | وأعلن المدعي العام لسيراليون أن هذه الاتهامات لن تمس بأي من الدعاوى التي قد تقرر المحكمة الخاصة لسيراليون رفعها على هؤلاء الأشخاص. |
Fourniture d'un service de sécurité à l'appui du Tribunal spécial pour la Sierra Leone sous forme d'une garde militaire comprenant en moyenne 245 personnes | UN | توفير الأمن بما يدعم المحكمة الخاصة في سيراليون بقوام متوسطه 245 من أفراد قوة الحراسة العسكرية |
Présidente du Tribunal spécial pour la Sierra Leone de 2008 à 2010 | UN | انتُخبت رئيسة للمحكمة الخاصة لسيراليون في الفترة من عام 2008 إلى عام 2010. |
L'expérience acquise par les deux Tribunaux sera indubitablement fort utile à la Cour pénale internationale et au Tribunal spécial pour la Sierra Leone et à leurs travaux. | UN | وستكون تجربة كلا المحكمتين من دون شك مفيدة في مساعدة المحكمة الجنائية الدولية والمحكمة الخاصة لسيراليون في أعمالهما. |
Quatrièmement, il a poursuivi ses délibérations sur la proposition de création d'un Tribunal spécial pour la Sierra Leone. | UN | ورابعا، واصل المجلس النظر في المقترح الرامي إلى إنشاء محكمة خاصة لسيراليون. |
Depuis 2006, la Suède peut aussi coopérer avec le Tribunal spécial pour la Sierra Leone, créé en 2002. | UN | ومنذ عام 2006، بات باستطاعة السويد أن تتعاون أيضاً مع المحكمة الخاصة بسيراليون المنشأة في عام 2002. |
En outre, le Bureau conseillera et appuiera de manière suivie le Tribunal spécial pour la Sierra Leone, les Chambres extraordinaires des tribunaux cambodgiens et le Tribunal spécial pour le Liban. | UN | وسيقدم المكتب الدعم المستمر لمحكمة سيراليون الخاصة لتصريف الأعمال المتبقية، والدوائر الاستثنائية في المحاكم الكمبودية، والمحكمة الخاصة للبنان. |
Il n'applique pas non plus une combinaison de règles de droit interne et de droit international comme le font d'autres tribunaux (Tribunal spécial pour la Sierra Leone et Chambres extraordinaires des tribunaux cambodgiens). | UN | ولا تجمع في التطبيق بين القوانين الدولية والقوانين الوطنية مثلما تفعل المحاكم الأخرى (كالمحكمة الخاصة لسيراليون والدوائر الاستثنائية في المحاكم الكمبودية). |
L'IRCT a organisé une table ronde présidée par Renate Winter, juge au Tribunal spécial pour la Sierra Leone, sur l'établissement des preuves médicales et juridiques de la torture sur la base du Protocole d'Istanbul. | UN | شارك المجلس في هذه الدورة ونظّم نشاطا موازيا استضاف فيه القاضي رينيت وينتر من المحكمة الدولية لسيراليون في مائدة مستديرة لمناقشة موضوع التوثيق الطبي والقانوني للتعذيب وفقا لبروتوكول اسطنبول. |