La Directrice exécutive a par ailleurs indiqué que d'importants efforts étaient actuellement faits pour mener à bien l'examen triennal complet des activités opérationnelles de développement. | UN | ونوهت بالعمل الهام الذي يجري تنفيذه حالياً للمضي قدما في الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل ثلاث سنوات. |
Le présent document est le deuxième rapport intermédiaire sur les progrès accomplis dans l'application de la résolution 62/208 de l'Assemblée générale sur l'examen triennal complet des activités opérationnelles de développement de 2007. | UN | هذا التقرير هو ثاني تقرير مرحلي عن تنفيذ قرار الجمعية العامة 62/208 بشأن الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل ثلاث سنوات للأنشطة التنفيذية المضطلع بها من أجل التنمية لعام 2007. |
L'examen triennal complet des activités opérationnelles de développement du système des Nations Unies a souligné la nécessité de maintenir un équilibre entre les contributions aux ressources de base et aux autres ressources. | UN | 49 - وأكد الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل ثلاث سنوات ضرورة إقامة توازن بين التمويل الأساسي وغير الأساسي. |
:: Après analyse des politiques et programmes des organismes opérationnels des Nations Unies dans le domaine des ressources humaines, élaboration d'une évaluation destinée à l'Assemblée générale, dans le cadre de l'Examen triennal complet des activités opérationnelles de développement du système des Nations Unies | UN | :: قامت باستعراض سياسات وبرامج الموارد البشرية في وكالات الأمم المتحدة العاملة وأعدت تقييما للاستعراض الشامل للسياسات الذي يجرى كل ثلاث سنوات لعرضه على الجمعية العامة |
La Directrice exécutive adjointe a noté que le FNUAP était guidé par l'examen triennal complet des activités opérationnelles de développement du système des Nations Unies pour ce qui était de la cohérence. | UN | وذكر وكيل المديرة التنفيذية أن الصندوق يسترشد باستعراض السياسات الشامل الذي يجري كل ثلاث سنوات فيما يتعلق بالتماسك. |
À sa 2e séance, le 10 février, le Conseil a décidé que le débat de sa session de fond de 2009 consacré aux activités opérationnelles porterait sur l'application des résolutions 62/208 et 63/232 de l'Assemblée générale, relatives à l'examen triennal complet des activités opérationnelles de développement du système des Nations Unies. | UN | 13 - في الجلسة الثانية المعقودة في 10 شباط/فبراير، قرر المجلس تخصيص أعمال الجزء المتعلق بالأنشطة التنفيذية من دورته الموضوعية لعام 2009 لموضوع التقدم المحرز في تنفيذ قراري الجمعية العامة 62/208 و 63/232 المتعلقين بالأنشطة التنفيذية من أجل التنمية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة. |
L'examen triennal complet des activités opérationnelles de développement devrait indiquer comment le système devrait être financé, et comment les ressources, l'autorité, les responsabilités du coordonnateur résident devraient être renforcées. | UN | وينبغي أن يبيّن الاستعراض الشامل الذي يجري كل ثلاث سنوات للسياسات كيف يُموّل النظام ويبين كيف يمكن تعزيز موارد وسلطة ومساءلة المنسق المقيم. |
Il a ajouté que l'UNICEF contribuait considérablement aux efforts visant à améliorer la cohérence du système des Nations Unies en s'inspirant constamment de l'examen triennal complet des activités opérationnelles de développement et des priorités nationales. | UN | ونشطت اليونيسيف بصورة كبيرة في مجال بذل الجهود من أجل زيادة الاتساق داخل الأمم المتحدة وظلت تسترشد بالاستعراض الشامل للسياسات الذي تجريه الجمعية العامة كل ثلاث سنوات بشأن الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية والأولويات الوطنية. |
Le Fonds a été félicité pour son engagement en faveur de l'examen triennal complet des activités opérationnelles de développement. | UN | 56 - وأثنت الوفود على التزام الصندوق بتنفيذ الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل ثلاث سنوات. |
Il dégage trois thèmes systématiquement mis en avant dans les récentes résolutions de l'Assemblée générale sur l'examen triennal complet des activités opérationnelles de développement du système des Nations Unies, à savoir l'harmonisation des politiques de recouvrement des coûts, la rationalisation de la présence des Nations Unies dans les pays, la simplification et l'harmonisation des règles, procédures et pratiques de fonctionnement. | UN | كما يركز على ثلاثة مواضيع ما فتئت تشدد عليها الجمعية العامة في قراراتها الأخيرة المتعلقة بالاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل ثلاث سنوات للأنشطة التنفيذية، وهي مواءمة سياسات استرداد التكاليف، وترشيد الوجود القطري للأمم المتحدة، وتبسيط ومواءمة القواعد والإجراءات وممارسات العمل. |
Le présent rapport est établi en application de la résolution 62/208 de l'Assemblée générale sur l'examen triennal complet des activités opérationnelles de développement du système des Nations Unies. | UN | 1 - أعد هذا التقرير استجابة لقرار الجمعية العامة 62/208 بشأن الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل ثلاث سنوات للأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية. |
Le Conseil a également continué de renforcer l'appui apporté à l'examen triennal complet des activités opérationnelles de développement du système des Nations Unies et de faire principalement porter ses efforts sur des initiatives destinées aux pays en développement. | UN | كما واصل مجلس الرؤساء التنفيذيين تعزيز الدعم الذي يقدمه لتنفيذ الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل ثلاث سنوات للأنشطة التنفيذية من أجل التنمية في منظومة الأمم المتحدة، وتركيز الجهود على المبادرات التي تهدف إلى تحقيق مصلحة البلدان النامية. |
42. L'examen triennal complet des activités opérationnelles de développement devrait aboutir à augmenter et à rendre plus prévisibles les ressources destinées à financer les activités opérationnelles de développement. | UN | 42 - وينبغي أن يؤدي الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل ثلاث سنوات إلى زيادة تدفق موارد كافية ويمكن التنبؤ بها من أجل تمويل الأنشطة التنفيذية للتنمية. |
Elle a souligné que le FNUAP était fermement déterminé à continuer de recourir à l'exécution nationale et qu'il se fondait toujours sur les travaux de l'Assemblée générale, notamment sur la résolution relative à l'examen triennal complet des activités opérationnelles de développement du système des Nations Unies. | UN | وأكدت على أن الصندوق يلتزم التزاما كاملا بمواصلة استخدام نموذج التنفيذ الوطني، وأنه يسترشد دوما بالجمعية العامة، بما في ذلك القرار المتعلق بالاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل ثلاث سنوات للأنشطة التنفيذية من أجل التنمية في منظومة الأمم المتحدة. |
Il a signalé en particulier que le document avait été aligné sur les résultats et conclusions de l'examen triennal complet des activités opérationnelles de développement du système des Nations Unies, adoptés en décembre 2007. | UN | ولاحظ على وجه الخصوص أن الوثيقة قد جرت مواءمتها مع لغة ونتائج الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل ثلاث سنوات المعتمد في كانون الأول/ديسمبر 2007. |
Elles ont souligné que la prise en main et la conduite des programmes par les pays eux-mêmes étaient les éléments essentiels du développement, comme l'avait réaffirmé l'examen triennal complet des activités opérationnelles de développement du système des Nations Unies en 2007, et ont encouragé le PNUD à appliquer ces principes dans l'exécution de son plan stratégique. | UN | وأكدت الوفود على الملكية والقيادة الوطنية بوصفهما ركيزتين أساسيتين لفعالية التنمية، وحسبما أكد من جديد الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل ثلاث سنوات لعام 2007، كما شجعت الوفود البرنامج الإنمائي على أن يدخل مبدأ الملكية الوطنية حيز العمل في تنفيذ خطته الاستراتيجية. |
Toujours en 2008, le PNUD a participé à l'application de 57 recommandations de l'Examen triennal complet des activités opérationnelles de développement. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أسهم البرنامج الإنمائي أثناء عام 2008 في تنفيذ 57 نقطة عمل من نقاط الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجرى كل ثلاث سنوات. |
La résolution sur l'examen triennal complet des activités opérationnelles de développement engage les organismes des Nations Unies compétents à tirer parti de l'expérience technique du Fonds s'agissant de l'égalité entre les sexes. | UN | ويهيب قرار الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجرى كل ثلاث سنوات بجهاز الأمم المتحدة الإنمائي أن يستفيد من الخبرة التقنية لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة فيما يتعلق بالمسائل الجنسانية. |
Elle a été mise en relief dans le cadre de l'examen triennal complet des activités opérationnelles de développement du système des Nations Unies. | UN | وقد عزز الاستعراضُ الشامل للسياسات الذي يجرى كل ثلاث سنوات للأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية، هذا الهدف. |
En conséquence, dans leurs rapports annuels au Conseil, les conseils d'administration n'ont apporté aucune contribution quant au fond des questions et n'ont renvoyé au Conseil ou à l'Assemblée générale, pour décision et orientation, aucune question de politique générale, à l'exception de rapports sur le suivi de l'examen triennal complet des activités opérationnelles de développement. | UN | وبالتالي، فإن المجالس التنفيذية لا تقدم في تقاريرها السنوية إلى المجلس أية مساهمات موضوعية، ولا تحيل أيا من مسائل السياسات العامة إلى المجلس أو الجمعية العامة لاتخاذ قرارات أو إصدار توجيهات بشأنها، باستثناء ما تقدمه من تقارير متابعة لاستعراض السياسات الشامل الذي يجري كل ثلاث سنوات. |
Création d'un < < groupe d'étude des activités opérationnelles de développement > > pour assurer l'application de la résolution relative à l'examen triennal complet des activités opérationnelles de développement | UN | إنشاء " فرقة عمل معنية بالأنشطة التنفيذية من أجل التنمية " لضمان تنفيذ القرار المتعلق بالاستعراض الشامل الذي يجري كل ثلاث سنوات لسياسة الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية |
Alors que le système des Nations Unies a réussi à établir une présence plus effective et unifiée au niveau national, il s'agissait, durant l'examen triennal complet des activités opérationnelles de développement de s'entendre sur les mesures à prendre pour que les activités du système soient mieux coordonnées et plus efficaces. | UN | وفي حين أحرزت الأمم المتحدة تقدما في إقرار تواجد موحد وأكثر فعالية على المستوى القطري، فإن الهدف أثناء الاستعراض الشامل الذي يجري كل ثلاث سنوات للسياسات والموافقة على الإجراءات لجعل الأمم المتحدة أفضل تنسيقا وأكثر فعالية. |
Les intervenants ci-après ont fait un exposé : Edward Sambili, Secrétaire permanent au Ministère d'État pour la planification, le développement national et Horizon 2030 (Kenya); Thomas Gass, Ambassadeur de la Suisse au Népal et facilitateur de l'examen triennal complet des activités opérationnelles de développement du système des Nations Unies en 2007; Susan McDade, Coordonnatrice résidente et Représentante résidente du PNUD (Uruguay). | UN | 25 - وقدمت عروض من المشاركين في حلقة النقاش التالية أسماؤهم: إدوارد سامبيلي، الأمين الدائم لوزارة الدولة لشؤون التخطيط والتنمية الوطنية وآفاق عام 2030 في كينيا؛ وتوماس غاس، سفير سويسرا لدى نيبال وميسر الاستعراض الشامل للسياسات الذي تجريه الجمعية العامة كل ثلاث سنوات لعام 2007؛ وسوزان ماكديدي، منسقة الأمم المتحدة المقيمة والممثلة المقيمة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في أوروغواي. |