Cette réflexion suit les recommandations issues des débats tenus en 2004 au Conseil économique et social à l'occasion de l'examen triennal des activités opérationnelles. | UN | ويتسق هذا الجهد مع التوصيات المنبثقة عن مناقشات المجلس الاقتصادي والاجتماعي عام 2004، بخصوص الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل ثلاث سنوات. |
Une évaluation complète des progrès réalisés sera présentée en 2004 lors de l'examen triennal des activités opérationnelles. | UN | وسيقدَّم استعراض كامل للتقدّم المحرز في عام 2004 في سياق الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل ثلاث سنوات. |
I. Application du Programme de réformes du Secrétaire général et des résolutions de l’Assemblée générale concernant l’examen triennal des activités opérationnelles de développement | UN | تنفيذ برنامج اﻹصلاح الذي أعده اﻷمين العام وتنفيذ أحكام الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجرى كل ثلاث سنوات |
:: Évaluation de la question dans le rapport présenté par le Secrétaire général à l'Assemblée générale à sa soixante-deuxième session, dans le cadre de l'examen triennal des activités opérationnelles | UN | :: يدرج الأمين العام تقييما لهذه المسائل في تقريره المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين عن الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجرى كل ثلاث سنوات |
Le Comité a recommandé que l'UNICEF tire parti de l'examen triennal des activités opérationnelles de développement pour reconsidérer sa politique. | UN | وأوصى المجلس اليونيسيف بأن تغتنم فرصة استعراض السياسات الشامل الذي يجري كل ثلاث سنوات لإعادة النظر في سياساتها. |
Il existe bien un lien entre l'examen triennal des activités opérationnelles et ce processus de réforme. | UN | وأضاف أن ثمة صلة محددة بين الاستعراض الذي يجري كل ثلاث سنوات لﻷنشطة التنفيذية وعملية اﻹصلاح تلك. |
Ces textes ont été renforcés par la résolution relative à l'examen triennal des activités opérationnelles de 2007 et la feuille de route de Bali. | UN | وتعزز هذا بدوره بقرار استعراض عام 2007 الشامل للسياسات الذي يجري كل ثلاث سنوات وبخريطة الطريق الصادرة عن اجتماع بالي. |
Une réflexion sur les nouvelles méthodes de financement, tout en préservant certains des progrès obtenus récemment, devrait figurer en bonne place dans l'examen triennal des activités opérationnelles. | UN | وينبغي أن يصبح التفكير بشأن نُهج التمويل الجديدة، مع المحافظة على بعض التقدم الذي تم تسجيله بالفترة الأخيرة، جزءا مهما من الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل ثلاث سنوات. |
Mise en oeuvre du programme de réformes du Secrétaire général et des dispositions de l'examen triennal des activités opérationnelles | UN | أولا - تنفيذ برنامج الإصلاح المقدم من الأمين العام وأحكام الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل ثلاث سنوات |
Mise en oeuvre du programme de réformes du Secrétaire général et des dispositions de l'examen triennal des activités opérationnelles | UN | أولا - تنفيذ برنامج الإصلاح المقدم من الأمين العام وأحكام الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل ثلاث سنوات |
Elles ont félicité les fonds et programmes d'avoir donné suite au programme établi dans la Déclaration de Paris sur l'efficacité de l'aide au développement et d'avoir mis en œuvre la résolution sur l'examen triennal des activités opérationnelles. | UN | وأثنت على الصناديق والبرامج لمضيها قدما بخطة باريس لفعالية المعونة ولتنفيذها قرار الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل ثلاث سنوات. |
Mise en œuvre des réformes proposées par le Secrétaire général et des dispositions relatives à l'examen triennal des activités opérationnelles de développement | UN | ألف - تنفيذ برنامج الإصلاح المقدم من الأمين العام وأحكام الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل ثلاث سنوات |
La résolution relative à l'examen triennal des activités opérationnelles fait état de ces insuffisances. | UN | وكان لجوانب العجز هذه صدى في القرار الصادر عن الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجرى كل ثلاث سنوات. |
Enregistrement des progrès réguliers sur la base de la fiche de notation institutionnelle et de l'Examen triennal des activités opérationnelles (ETAO) | UN | النتائج الواردة في الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجرى كل ثلاث سنوات تظهر ارتفاع معدل الأداء المؤسسي |
L'examen triennal des activités opérationnelles a souligné la nécessité d'améliorer la qualité de la programmation commune par pays, ce qui a eu un impact important pour les équipes d'appui aux pays. | UN | وشدد الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجرى كل ثلاث سنوات على الحاجة إلى تحسين النوعية في مجال عمليات البرمجة القطرية المشتركة وكان له أثر هام على أفرقة الخدمات التقنية القطرية. |
I. Application du Programme de réforme du Secrétaire général et des résolutions de l’Assemblée générale concernant l’examen triennal des activités opérationnelles de développement | UN | أولا - تنفيذ برنامج اﻹصـلاح الذي أعـده اﻷميـن العــام وتنفيذ أحكام الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجرى كل ثلاث سنوات |
Mise en oeuvre du programme de réformes du Secrétaire général et des dispositions de l'examen triennal des activités opérationnelles | UN | أولا - تنفيذ برنامج الإصلاح المقدم من الأمين العام وأحكام الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجرى كل ثلاث سنوات |
Elle a souligné que le FNUAP s'inspirait de l'examen triennal des activités opérationnelles et de sa mise en œuvre et y était entièrement acquis. | UN | وأكدت أن الصندوق يسترشد باستعراض السياسات الشامل الذي يجري كل ثلاث سنوات ويلتزم التزاما راسخا به وبتنفيذه. |
Les questions de coordination et les activités opérationnelles devraient être portées à l'attention de ce dernier dans le cadre de son examen triennal des activités opérationnelles de développement. | UN | أما قضايا التنسيق واﻷنشطة التنفيذية فينبغي عرضها على المجلس الاقتصادي والاجتماعي في سياق الاستعراض الذي يجري كل ثلاث سنوات لﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية. |
:: Continuer à mesurer l'efficacité des activités opérationnelles de développement menées par le système des Nations Unies dans le cadre de l'examen triennal des activités opérationnelles | UN | :: مواصلة تقييم فعالية الأنشطة التنفيذية لتطوير منظومة الأمم المتحدة في سياق الاستعراض الشامل للسياسات الذي يُجرى كل ثلاث سنوات |
Ces rapports sont établis, selon les normes fixées par l'Assemblée générale et le Conseil économique et social, en vue de l'examen triennal des activités opérationnelles du système des Nations Unies prévu en 1998 et de son suivi. | UN | وتعد هذه التقارير داخل نطاق البارامترات التي تقررها الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وفيما يتصل بالاستعراض الشامل للسياسة الذي يجري كل ثلاث سنوات في عام ١٩٩٨ ومتابعته. |
:: Au paragraphe 103, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de lui soumettre en 2007, par l'intermédiaire du Conseil économique et social, une analyse complète du degré d'application de la résolution dans le contexte de l'examen triennal des activités opérationnelles, et de lui faire des recommandations appropriées. | UN | في الفقرة 103 طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم إليها في عام 2007، عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي، تحليلا شاملا لتنفيذ القرار في سياق استعراض السياسات الذي يجري كل ثلاث سنوات بما في ذلك ،كما كانت الحال في السابق، تقديم التوصيات المناسبة. |
a) Examen triennal des activités opérationnelles de développement | UN | الاستعراض الذي يجري كل ثلاث سنوات لسياسة اﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة من أجل التنمية |
Dans ce contexte, il faudra essayer d'évaluer les résultats obtenus, d'abord sur le plan du renforcement des capacités puis sur le plan des évaluations d'impact, cette analyse devant contribuer au processus intergouvernemental d'examen triennal des activités opérationnelles. | UN | ويتمثل هدف الفريق في تحديد ما تحقق، أولا في مجال بناء القدرات وثانيــا في مجـال تقييم اﻷثــر باعتبـــاره أداة سوف تستخدمها العملية الحكومية - الدولية في الاستعراض الذي تجريه كل ثلاث سنوات لﻷنشطة التنفيذية. |
En 2001, la résolution 56/201 de l'Assemblée générale sur l'examen triennal des activités opérationnelles réitère que le système des Nations Unies: | UN | وفي عام 2001، أكدت الجمعية العامة مجدداً، في القرار 56/201 الذي اعتمدته بشأن الاستعراض السالف الذكر: |
25. Passant à l'examen triennal des activités opérationnelles, M. Kolby fait observer que la coopération pour le développement se compose pour l'essentiel de deux éléments : les ressources et les modes d'utilisation de ces ressources. | UN | ٢٥ - وتناول استعراض سياسة اﻷنشطة التنفيذية الذي يجري كل ثلاث سنوات فقال إن التعاون اﻹنمائي يتكون أساسا من عنصرين: الموارد وكيفية استخدامها. |
Elles ont rappelé que la réforme de l'ONU se fondait sur l'examen triennal des activités opérationnelles. | UN | وأشارت إلى أن الاستعراض الشامل الذي يجري كل ثلاث سنوات للسياسات يشكل أساس عملية إصلاح الأمم المتحدة. |
iii) Rapport intérimaire sur la suite donnée à l'examen triennal des activités opérationnelles de développement; | UN | `3 ' تقرير مرحلي عن تنفيذ الاستعراض الشامل الذي يجري كل ثلاث سنوات للسياسة العامة؛ |
L’examen triennal des activités opérationnelles de développement du système des Nations Unies (A/50/202, par. 138 et 139 et tableau 6) a révélé que le rôle des coordonnateurs résidents s’était étoffé au cours de la période 1992-1995, aussi bien dans les domaines de la programmation que ceux de la sécurité, des questions humanitaires ainsi que de l’administration et du protocole. | UN | ٦٢ - أظهر التقرير المتعلق بالاستعراض الشامل الذي يُجرى كل ثلاث سنوات للسياسة العامة )انظر A/50/202، الفقرة ١٣٨ والفقرة ١٣٩ والجدول ٦( نمو دور المنسق المقيم خلال الفترة ١٩٩٢-١٩٩٥، لا في المسائل البرنامجية فحسب، بل وفي والمسائل اﻷمنية واﻹنسانية واﻹدارية المشتركة والبروتوكول أيضا. |