"trillions de dollars" - Translation from French to Arabic

    • تريليون دولار
        
    • ترليون دولار
        
    • تريليونات دولار
        
    "Discrétionnaire" a tendance à rendre les gens méfiants 2 trillions de dollars sur des coupes budgétaires lequel sauvera l'argent des Américains et stimulera la croissance. Open Subtitles ذلك أفضل. ٢ تريليون دولار في قطع المصاريف، مما سيوفر مالاً على الأمريكيين
    5 trillions de dollars sur un déficit qui maintenant augmente en moyenne de 3.68 milliards de $ par jour Open Subtitles ٥ تريليون دولار من عجز يتضاعف الآن بنسبة ٣.٦٨ بيليون دولار في اليوم الواحد.
    Un développement et une prospérité économiques sans précédent ont été atteints, et la consommation mondiale a dépassé 24 trillions de dollars en 1998, soit deux fois le niveau de 1975 et six fois celui de 1950. UN والتنمية والازدهار الاقتصاديان تحققا على نحو لا سابق له، فبلغ الاستهلاك العالمي ٢٤ تريليون دولار في عام ١٩٩٨، أي ضعف المستوى الذي كان عليه عام ١٩٧٥ وستة أضعاف المستوى الذي كان عليه عام ١٩٥٠.
    - L'avantage économique annuel est estimé à 2,45 trillions de dollars, soit près de 4 % du produit intérieur brut mondial. UN - تقدر الفوائد الاقتصادية بنحو 2.45 تريليون دولار سنويا، أي حوالي 4 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي العالمي
    Le Bureau, en collaboration avec la Fondation pour les Nations Unies et le réseau Ceres, ont organisé un forum de haut niveau auquel ont participé 450 grands investisseurs institutionnels, dont les avoirs représentent 22 trillions de dollars. UN 20 - استضاف المكتب بالاشتراك مع مؤسسة الأمم المتحدة وائتلاف الاقتصاديات المسؤولة بيئيا منتدى رفيع المستوى ضم 450 من كبار المستثمرين المؤسسيين، يمثلون أصولا تبلغ قيمتها 22 ترليون دولار.
    Le produit mondial brut a quasiment été multiplié par sept depuis 1950, atteignant 46 trillions de dollars en 2001, tandis que la population de la planète a plus que doublé, atteignant 6,2 milliards d'individus en 2001. UN فقد زاد الإنتاج العالمي الإجمالي بما يقرب من سبعة أمثال ما كان عليه منذ 1950، حيث بلغ 46 تريليون دولار في 2001، في حين زاد عدد سكان الكوكب بأكثر من الضعف حيث ارتفع إلى 6.2 مليار نسمة في 2001.
    80 % du volume total de la consommation des ménages, qui se chiffrait à 19,3 trillions de dollars en 1998, se sont opérés dans les pays à revenu élevé, tandis que les pays à faible revenu n'ont contribué que pour 4 % dans la consommation privée totale. UN أنفق 80 في المائة من مجموع الاستهلاك الأسري في العالم البالغ 19.3 تريليون دولار في 1998 في البلدان عالية الدخل، في حين لم تشكل البلدان منخفضة الدخل سوى 4 في المائة من مجموع الاستهلاك الخاص.
    En 2005, le montant des économies intérieures des pays en développement s'est élevé à 3,1 trillions de dollars, contre 106 milliards de dollars pour l'APD de toutes provenances. UN وفي عام 2005 بلغت الوفورات المحلية للبلدان النامية 3.1 تريليون دولار مقابل 106 مليارات من المساعدة الإنمائيـة الرسميـة من جميع المصادر.
    Ces économies ne comprennent pas un montant estimatif de 9,3 trillions de dollars de capitaux immobiliers non validés par des titres de propriété qui appartiennent aux pauvres dans les pays en développement, selon l'économiste Hernando de Soto. UN ولا تشمل تلك الوفورات مبلغـاً يقدر بـ 9.3 تريليون دولار في رأس المال العقاري غير المملك لدى البلدان الفقيرة والنامية، طبقاً للجريدة الاقتصادية هرناندو داى سوتو.
    Le crédit se contractera de plus en plus car, selon certaines estimations, Wall Street a créé des titres garantis par des hypothèques à hauteur de 6 trillions de dollars. UN ستصبح أزمة الديون أكبر وأضخم، لأن وول ستريت، وبحسب بعض الحسابات، قدمت سندات مضمونة بقروض عقارية تصل قيمتها إلى 6 تريليون دولار.
    58. En 1992, la valeur du commerce mondial des produits manufacturés autres que les textiles et les vêtements s'est élevée à 2,4 trillions de dollars, soit 65,8 % du commerce mondial. UN ٨٥- في عام ٢٩٩١، بلغت قيمة التجارة العالمية في المصنوعات، خلاف المنسوجات والملابس، ٤,٢ تريليون دولار أو ما عادل ٨,٥٦ في المائة من مجموع التجارة العالمية في تلك السنة.
    Il est donc pour le moins surprenant que les dépenses militaires mondiales, qui s'élevaient à 780 milliards de dollars au début de cette décennie, atteignent désormais 1,34 trillions de dollars, soit 202 dollars par habitant sur Terre, dans un monde où des individus vivent avec moins de un dollar par jour. UN ولذلك، فإن ما لا يثير الدهشة أن النفقات العسكرية العالمية التي بلغت 780 بليون دولار في مطلع هذا العقد، قد ارتفعت الآن إلى 1.34 تريليون دولار. وهذا يعادل، في جوهره، 202 دولار لكل شخص على سطح الأرض، في عالَم يعيش بعض الناس على أقل من دولار واحد في اليوم.
    La question à 200 trillions de dollars News-Commentary سؤال المائتي تريليون دولار
    L’immobilier a atteint des sommets en 2006 et le cours des actions, en 2007. Avec l’éclatement de ces bulles, un capital fictif d’environ 10 trillions voire de 15 trillions de dollars, sera effacé. News-Commentary ثم انهار كل شيء. فقد بلغت أسعار المساكن أوجها أثناء العام 2006، وبلغت أسعار الأوراق المالية العادة أوجها في العام 2007. ومع انهيار هاتين الفقاعتين فسوف تنمحي ثروة ورقية ربما تقدر قيمتها بحوالي عشرة تريليونات من الدولارات أو قد تصل قيمتها إلى خمسة عشر تريليون دولار.
    Selon l'indicateur du développement humain, la part de la production mondiale qui est < < invisible > > se chiffre à 16 trillions de dollars des États-Unis, dont 11 sont imputables à la contribution des femmes. UN ووفقا للدليل القياسي للتنمية البشرية، فإن ما قيمته 16 تريليون دولار من دولارات الولايات المتحدة من الناتج العالمي " غير مرئي " ، وأن قيمة مساهمة المرأة فيه تصل إلى 11 تريليون دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    Le commerce mondial de biens et services a augmenté de 60 % au cours de la dernière décennie et atteint presque 6,7 trillions de dollars des États-Unis en 1998, alors que l'investissement étranger direct (IED) a plus que quadruplé pour passer à 865 milliards de dollars. UN فقد ازدادت التجارة العالمية في السلع والخدمات بأكثر من 60 في المائة خلال العقد الماضي وبلغت زهاء 6.7 تريليون دولار في عام 1998، بينما ازداد الاستثمار الأجنبي المباشر بأكثر من أربعة أضعاف ليبلغ 865 بليون دولار(2).
    Le rapport sur l'économie verte du PNUE traite la question de l'impact qu'aurait une allocation pouvant atteindre 2 % du PIB mondial (environ 65 trillions de dollars en 2011) au cours des 40 prochaines années qui permettrait de donner une impulsion de nature à accélérer la transformation de l'économie mondiale en une économie verte. UN ويتقصّى تقرير الاقتصاد الأخضر الصادر عن برنامج الأمم المتحدة للبيئة الأثر الناجم عن تخصيص نسبة تصل إلى 2 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي العالمي (أي ما يقارب 65 تريليون دولار في عام 2011) في السنوات الأربعين القادمة، لإطلاق عجلة التحول الأخضر للاقتصاد العالمي.
    Selon les différentes méthodes d'évaluation, la dette japonaise officielle est la plus importante du monde. Le volume total exceptionnel des obligations d'État japonaises (OEJ) est abyssal avec presque 9 trillions de dollars, à peine en-dessous des 10,5 trillions de dollars de la dette totale exceptionnelle des 17 pays de la zone euro, qui comptent une population plus de trois fois supérieure à celle du Japon. News-Commentary ان الدين الياباني الرسمي بجميع المقاييس هو الأعلى في العالم . ان اجمالي حجم السندات الحكومية اليابانية المستحقة تصل الى مبلغ ضخم يصل الى 9 تريليون دولار امريكي أي أقل قليلا من مبلغ 10،5 تريليون دولار امريكي وهو قيمة الدين المستحق على كامل دول منطقة اليورو والبالغة 17 دولة والتي يبلغ عدد سكانها ثلاثة اضعاف سكان اليابان.
    Les réserves en devises des pays en développement membres de la CESAP ont sextuplé depuis 1997, pour atteindre 3,4 trillions de dollars en octobre 2007. UN وتضاعفت الاحتياطيات من العملات الأجنبية في البلدان النامية الأعضاء في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ ست مرات منذ سنة 1997، حيث بلغت 3.4 ترليون دولار في تشرين الأول/أكتوبر 2007.
    des investissements importants Dans les pays en développement, les besoins en investissement de l'agriculture primaire et des industries dérivées d'aval ont été estimés à 9,2 trillions de dollars des États-Unis (dollars 2009) pour la période de 44 ans s'étendant de 2005-2007 à 2050. UN قُدرت الاحتياجات من الاستثمارات اللازمة للزراعة الأولية والصناعات المنبثقة عنها في البلدان النامية بمبلغ 9,2 ترليون دولار بدولارات الولايات المتحدة (أسعار عام 2009) على مدار فترة الأربع والأربعين عاما من الفترة 2005-2007 إلى عام 2050.
    Le marché de la phytothérapie est en croissance rapide, sa valeur actuellement estimée à 60 milliards de dollars devrait atteindre 5 trillions de dollars d'ici à l'année 2050. UN وتنمو سوق طب الأعشاب نموا سريعا، وتقدر قيمتها حاليا بمبلغ 60 بليون دولار، ومن المتوقع أن تصل إلى خمسة تريليونات دولار بحلول عام 2050().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more