Au moment de l'exécution, la cour d'appel de la TrinitéetTobago siégeait pour délibérer de l'opportunité de délivrer une ordonnance de sursis à exécution. | UN | وكانت محكمة ترينيداد وتوباغو, عندما أُعدم آشبي, تعقد جلسة تناقش فيها مسألة وقف تنفيذ عقوبة الإعدام. |
Les avocats de M. Ashby à la TrinitéetTobago l'ont reçu avant 6 heures du matin. | UN | وتلقى محامو السيد آشبي في ترينيداد وتوباغو هذه الوثيقة قبل الساعة السادسة صباحاً. |
Il se dit victime de violations par la TrinitéetTobago des articles 7, 9, 10 et 14 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. | UN | ويدعي أنه ضحية لانتهاكات ارتكبتها ترينيداد وتوباغو للمواد 7 و9 و10 و14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
Le Gouvernement de la TrinitéetTobago a demandé qu'en application du règlement intérieur du Comité, ses commentaires soient inclus dans le rapport annuel du Comité. | UN | وقد طلبت حكومة ترينيداد وتوباغو إدراج تعليقاتها في التقرير السنوي للجنة تطبيقاً للنظام الداخلي للجنة. |
Des ateliers régionaux et interrégionaux ont été organisés au Brésil, au Ghana, en République bolivarienne du Venezuela et à TrinitéetTobago. | UN | ونُظمت حلقات عمل إقليمية وأقاليمية في البرازيل وترينيداد وتوباغو وجمهورية فنزويلا البوليفارية وغانا. |
Conformément à l'article 12 du Protocole, la dénonciation de la TrinitéetTobago prendra effet le 27 juin 2000. | UN | ووفقاً للمادة 12 من البروتوكول، سيبدأ نفاذ نقض ترينيداد وتوباغو للبروتوكول في 27 حزيران/يونيه 2000. |
24. Le peuple de la TrinitéetTobago exprimant sa volonté par l'intermédiaire de ses représentants élus, est souverain. | UN | 24- وشعب ترينيداد وتوباغو هو صاحب السلطة العليا، يعبر عن إرادته بواسطة الممثلين الذين ينتخبهم. |
Les mariages peuvent être contractés à la TrinitéetTobago selon divers textes législatifs, qui visent à encourager la liberté de religion. | UN | يجوز الزواج في ترينيداد وتوباغو بموجب تشريعات مختلفة تيسر حرية الدين. |
Le projet de loi de 1999 concernant la création d'une tutelle des enfants a pour but de mettre en place un organisme qui sera chargé des enfants de la TrinitéetTobago. | UN | مشروع قانون الهيئة المعنية بالطفل لعام 1999 الذي يسعى إلى إنشاء هيئة تقوم بدور ولي أمر أطفال ترينيداد وتوباغو. |
Donner des avis sur la ratification par la TrinitéetTobago des instruments internationaux concernant les droits de l'homme qu'elle n'a pas encore ratifiés. | UN | إسداء المشورة بشأن التصديق على صكوك حقوق الإنسان الدولية التي لم تصدق عليها ترينيداد وتوباغو بعد. |
Examiner les réserves de la TrinitéetTobago concernant les traités internationaux relatifs aux droits de l'homme déjà ratifiés. | UN | إعادة النظر في تحفظات ترينيداد وتوباغو على معاهدات حقوق الإنسان الدولية المصدق عليها بالفعل. |
Déterminer la compatibilité de la législation nationale de la TrinitéetTobago avec les obligations qui lui incombent en vertu des traités internationaux relatifs aux droits de l'homme. | UN | إعادة النظر في مدى تماشي القوانين المحلية في ترينيداد وتوباغو مع التزاماتها بموجب معاهدات حقوق الإنسان الدولية. |
Faire mieux connaître les instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme et les obligations juridiques qu'ils entraînent pour la TrinitéetTobago. | UN | إذكاء الوعي بصكوك حقوق الإنسان والتزامات ترينيداد وتوباغو القانونية بموجبها. |
TrinitéetTobago est fortement tributaire du pétrole depuis le lancement de l'exploitation commerciale de cette ressource il y a une trentaine d'années. | UN | وتعتمد ترينيداد وتوباغو اعتماداً كبيراً على الزيوت منذ تسويق قطاع الزيوت قبل 30 سنة تقريباً. |
La réserve de la TrinitéetTobago viserait à cela et conduirait donc à ce genre d'abus. | UN | والتحفظ الذي قدمته ترينيداد وتوباغو من شأنه، في الواقع، أن يخدم هذا الغرض وأن يتيح، بالتالي، حدوث هذه التجاوزات. |
M. Ralph Henry, économiste du développement, TrinitéetTobago | UN | السيد رالف هنري، اقتصادي في مجال التنمية، ترينيداد وتوباغو |
TrinitéetTobago: Mme Marion O'Callaghan, chroniqueuse au Newsday; | UN | ترينيداد وتوباغو: السيدة ماريون أوكالاغن، صحفية في جريدة نيوزدي؛ |
TrinitéetTobago | UN | جيرجادات سيفبيرسود وآخرون ضد ترينيداد وتوباغو |
À TrinitéetTobago, par exemple, le Gouvernement a fourni son appui pour permettre aux petites et moyennes exploitations agricoles de satisfaire aux normes de qualité requises pour la volaille dans le cadre d'accords contractuels avec les supermarchés. | UN | وفي ترينيداد وتوباغو مثلاً، قُدم الدعم الحكومي لتمكين المزارعين الصغار ومتوسطي الحجم من تلبية معايير الجودة في مجال تربية الدواجن وذلك في إطار ترتيبات تعاقدية مبرمة مع شركات السوبر ماركت. |
TrinitéetTobago connaît bien les défis que le Belize partage avec les petits États insulaires en développement et les petites économies vulnérables. | UN | وحددت ترينيداد وتوباغو التحديات التي تواجهها الدول الجزرية النامية الصغيرة والاقتصادات الصغيرة والضعيفة. |
Le Guyana et la TrinitéetTobago sont ainsi devenus des sociétés multiraciales et multiethniques. | UN | وهكذا أصبح المجتمع في كل من غيانا وترينيداد وتوباغو متعدد الأعراق والإثنيات. |
6.6 Vers 6 h 40, les avocats de M. Ashby ont à nouveau demandé à la cour d'appel de la TrinitéetTobago une ordonnance conservatoire. | UN | 6-6 وفي حوالي الساعة السادسة وأربعين دقيقة صباحاً، تقدم محامو السيد آشبي مرة أخرى بطلب إلى محكمة الاستئناف في ترينداد وتوباغو بأن تصدر أمراً تحفظياً. |
Des exemplaires du rapport ont ensuite été distribués aux missions de la TrinitéetTobago à l'étranger, aux missions étrangères dans le pays, ainsi qu'aux organisations internationales s'occupant des droits de l'homme et à toutes les organisations non gouvernementales présentes dans le pays. | UN | ووزعت نسخ من التقرير بعد ذلك على بعثات ترينيداد وتوباغو في الخارج والبعثات الأجنبية في ترينيداد وتوباغو ومنظمات حقوق الإنسان الدولية وكافة المنظمات غير الحكومية في البلد. |