"tripes" - French Arabic dictionary

    "tripes" - Translation from French to Arabic

    • الشجاعة
        
    • الجرأة
        
    • شجاعة
        
    • أحشاء
        
    • أحشائك
        
    • أمعائك
        
    • الأحشاء
        
    • أحشائي
        
    • جرأة
        
    • حدسي
        
    • معدتك
        
    • شجاعتك
        
    • حدسك
        
    • أمعاء
        
    • امعائي
        
    Je déteste être porteur de mauvaises nouvelles, mais au cas où tu ne l'as pas remarqué, tes tripes sont littéralement attachées à la roue de ce vélo. Open Subtitles أكره أن أقول ألاخبار السيئة لكن في حال إنك لم تلاحظ ذلك هل لديكَ الشجاعة الكافية لمقاومة عجلة هذه الدراجة حرفياً ؟
    Tu n'as pas assez de tripes pour dégommer cette ordure. Open Subtitles لم تكن لديك الشجاعة لقتل ذلك الوغد القاتل.
    Si j'en avais les tripes, je me débarrasserais de tout ça... Open Subtitles اذا كان عندى الجرأة سأخلص نفسي من كل شي?
    T'as des tripes mais pas de bon sens. Mais des tripes ! Open Subtitles إنك شجاعة , لا يوجد تعقُّل بل شجاعة مجرده
    Pour souper, on a des tripes maison. C'est une recette familiale. Open Subtitles الآن, لدينا طبقٌ أحشاء حيوانات منزلي عائلي مِن أجل العشاء
    On nettoiera pas tes tripes sur le sol, Biggz. Viens. Open Subtitles لن نقوم بتنظيق أحشائك من على الأرض هيّاأيهاالغبى.
    Si on avait des tripes, on dirait non à ça. Open Subtitles لو كانت لدينا الشجاعة لقلنا لا لهذه الأعياد
    Dans une arrestation pareille, c'est les tripes qui comptent, pas l'intelligence. Open Subtitles قرصة من هذا القبيل، فإنه ليس الدماغ الذي يعول، فمن الشجاعة.
    Si seulement j'avais eu les tripes de faire ce qu'il fallait faire. Open Subtitles إذا فقط كان لدي الشجاعة للقيام بما ينبغي القيام به
    Premièrement, excuse-toi de m'avoir appelé Sainte Nitouche, parce que je vais vous exposer un plan si osé que vous n'allez peut-être pas avoir les tripes de suivre. Open Subtitles أولا، اعتذري عن قولك أنني مثالي، لأنني على وشك وضع خطة جريئة لدرجة أنكما الاثنان قد لا تكون لديكما الشجاعة لتنفيذها.
    Me bannir en Enfer pour l'éternité parce que tu n'as pas eu les tripes de te salir tes mains de lâche. Open Subtitles إرسالي إلى الجحيم للأبد لإنك لم تملك من الجرأة ما يجعلك تتسبب في إتساخ يداك الجبانتين
    Et au lieu d'avoir les tripes d'affronter un guerrier valeureux pour une vraie bataille, elle s'est dégonflée. Open Subtitles وبدلًا من امتلاك الجرأة لقبول التحدي مع محارب مؤهل لمعركة حقيقية اتضح أنها جبانة
    Vous êtes lâche. Vous n'avez pas assez de tripes pour vous venger. Open Subtitles ولم تظهر أبداً ذرة شجاعة ولا تمتك المواصفات اللازمة للانتقام
    À part les tripes de mon mari qui fertilisaient le terrain ? Open Subtitles أتعني شيئاً غير أحشاء زوجي التي تغطي الأربعين هكتاراً خلف الحظيرة ؟
    Non, ça te prend aux tripes, mais c'est le cœur dans la gorge. Open Subtitles لا، تشعر به في أحشائك ولكن قلبك واقف في حلقك
    Tu peux trouver la racine carrée de 16 ou être pendu par les tripes. Open Subtitles إما أن تحل الجذر التربيعي لرقم 16 أو تُعلق من أمعائك
    Nettoyez les escaliers, je m'occupe des tripes présentes dans la réserve à bois. Open Subtitles قم بمسح الدرج. وأنا سأغسل الأحشاء من الخشب المخزّن.
    Je suis juste resté là le cœur dans les tripes... ou les tripes dans la gorge... peu importe l'expression. Open Subtitles وقفت هناك كما لو أن قلبي واقفًا في حلقي، أو أحشائي واقفة في حلقي أيٍّا كان التعبير الغبي لهذا
    Tu n'as pas besoin de tes doigts pour tirer, il te faut des tripes. Open Subtitles لديك أصابع أنثي, أنت لا تحتاج لأصابعك لتطلق النار, تحتاج إلي جرأة
    Mes tripes sont de votre avis, elle cache quelque chose. Open Subtitles حدسي يدلي أنكَ على صواب، إنّها تُخفي شيئاً.
    Il existe plus dévastateur encore qu'un coup de poing dans les tripes. Open Subtitles الشئالوحيدالأكثر فَتَكاً من لكمةٍ في معدتك
    Ils auraient pu t'arracher les tripes et les laisser sur le sable aux crabes pour les déguster. Open Subtitles كانوا قد أفقدوك شجاعتك وتركوك في الرمال لتأكلك السرطانات
    Si tes tripes te disent qu'elle a des problèmes, tu devrais peut-être les écouter. Open Subtitles إن كان حدسك يخبرك بأنها في مأزق، فربما عليك الإصغاء إليه.
    On m'avait dit pas de tripes pour lui. Il a la fièvre depuis hier matin. Bon, alors donne-lui deux escargots. Open Subtitles لقد رماها،قلت لك أمعاء الخنزير دَسمة جدا بالنسبة لطفل. بيللا..
    Et à ce moment, mes tripes ont décidé de se lâcher. Open Subtitles و في تلك اللحظة، امعائي قررت انه يجب ان اذهب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more