"tripoli et" - Translation from French to Arabic

    • وطرابلس
        
    • طرابلس
        
    D'autres contacts ont été pris en marge de diverses conférences régionales à Abuja, Tripoli et Alger. UN وجرت اتصالات إضافية على هامش المؤتمرات الإقليمية المختلفة التي عُقدت في أبوجا وطرابلس الغرب والجزائر.
    Diplomate de carrière issu du corps diplomatique indien, Devesh Uttam a exercé diverses fonctions à Damas, à Tripoli et au Siège. UN ديفيش أوتام دبلوماسي محترف في وزارة الخارجية الهندية عمل بصفات شتى في دمشق وطرابلس وفي مقر الأمم المتحدة.
    Les plates-formes humanitaires existantes - à Beyrouth et à Tyr - sont renforcées tandis que d'autres ont été mises en place à Saïda, Tripoli et Zahlé. UN والعمل جارٍ على مواصلة تعزيز المركزين الإنسانيين الرئيسيين الموجودين حاليا في بيروت وصور، كما أنشئت مراكز رئيسية إضافية في صيدا وطرابلس وزحلة.
    Elle a eu des difficultés pour accéder à certains lieux de détention, comme les cellules de détention des tribunaux de Tripoli et Beyrouth. UN وواجه الوفد بعض الصعوبات في دخول أماكن احتجاز معينة، مثل نظارات قصر العدل في كل من طرابلس وبيروت.
    J'étais la semaine dernière à Tripoli et à Benghazi. UN لقد كنت في طرابلس وبنغازي الأسبوع الماضي.
    Aujourd'hui, les villes de Tripoli et de Benghazi sont transformées. UN واليوم، طرابلس وبنغازي مدينتان شهدتا تحولاً.
    4. Pendant sa visite au Liban, la mission s'est rendue dans la région métropolitaine de Beyrouth et dans les municipalités de Saida, Nabatieh, Tyr, Tripoli et Zahlé. UN 4- وأجرت اللجنة، خلال زيارتها للبنان، زيارة لمنطقة بيروت المتروبولية وبلديات صيدا والنبطية وصور وطرابلس وزحلة.
    Les plans de sécurité pour Tripoli et la Bekaa ont été exécutés grâce à une coopération et à une concertation étroites entre les organes de sécurité libanais et avec un important soutien politique du Gouvernement. UN ونُفّذت الخطتان الأمنيتان في البقاع وطرابلس بتعاون وتنسيق وثيقين في ما بين الأجهزة الأمنية اللبنانية، وبدعم سياسي قوي من الحكومة.
    La région septentrionale (Akkar, Tripoli et, en particulier, Bab al-Tabbana). UN - الشمال (منطقة عكار وطرابلس وبالتحديد باب التبانة).
    Deux zones étaient principalement concernées : la bande côtière située à l'ouest du Mont-Liban aux alentours de Beyrouth et de Tripoli, et la vallée de la Bekaa à l'est. UN وكانت هذه المواقع مركزة في منطقتين وهما مرتفعات جبل لبنان المشرفة على سواحل مدينتي بيروت وطرابلس غربا؛ وسهل البقاع شرقا.
    Des centres d'information opèrent, à partir des capitales suivantes, dans neuf États membres de la Ligue des États arabes : Alger, Beyrouth, Khartoum, Le Caire, Manama, Rabat, Sanaa, Tripoli et Tunis. UN 49 - توجد مراكز للإعلام في تسع من عواصم الدول الأعضاء في جامعة الدول العربية، هي، الجزائر وبيروت والقاهرة والخرطوم والمنامة والرباط وصنعاء وطرابلس وتونس العاصمة.
    Le 15 mai, cinq juges ont été nommés pour instruire 12 affaires d'actes de terrorisme qui avaient été commis à Beyrouth, Tripoli et Hermel entre juillet 2013 et février 2014. UN وفي 15 أيار/مايو، تم تعيين خمسة قضاة للتحقيق في اثنتي عشرة حادثة إرهاب حصلت في بيروت وطرابلس والهرمل بين تموز/يوليه 2013 وشباط/فبراير 2014.
    Un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais au-dessus de Naqoura et s'est dirigé vers le nord jusqu'à Jib Janin. Il a survolé la Bekaa occidentale, le sud du pays, Tripoli et Jbeil avant de repartir à 19 h 30 en survolant Alma al-Chaab. UN خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق الناقورة باتجاه الشمال وصولا حتى جب جنين وحلقت فوق مناطق البقاع الغربي والجنوب وطرابلس وجبيل ثم غادرت الساعة 30/19 من فوق علما الشعب
    77. La Commission a enregistré de nombreuses allégations d'attaques d'hôpitaux, de personnel sanitaire et d'ambulances, notamment à Al Zawiyah, Misrata, Tripoli et Yafran. UN 77- وتلقت اللجنة ادعاءات متعددة بشن هجمات على المستشفيات والموظفين الطبيين وسيارات الإسعاف، بما في ذلك هجمات في الزاوية ومصراتة وطرابلس ويفرن.
    D'une manière générale, l'accès aux ports de Beyrouth, Tripoli et Tyr était, au mieux, sporadique, ce qui obligeait les organisations humanitaires à continuer d'utiliser le transport terrestre en passant par Damas, seul moyen d'acheminer l'aide à l'ensemble du pays. UN وبصفة عامة كان الوصول إلى الموانئ في بيروت وطرابلس وصور متقطعاً في أحسن الأحوال، ما أجبر الوكالات الإنسانية على مواصلة استعمال النقل البري عبر دمشق باعتبار ذلك السبيل الوحيد لنقل الإمدادات من المساعدات إلى البلد بأكمله.
    Une rencontre destinée à faire prendre conscience aux familles et aux enfants qui travaillent des dangers que présente le travail des enfants, dans la région de Tripoli et Bab alTabana; UN :: لقاء توعية للأهالي والأطفال العاملين حول مخاطر عمل الأطفال، في منطقة طرابلس باب التبانة.
    Visite de l'aéroport international de Tripoli et entretiens avec des pilotes, des techniciens et autres agents de la compagnie aérienne Libyan Arab Airlines UN زيارة مطار طرابلس الدولي وإجراء لقاءات مع الطيارين والمهندسين وغيرهم من مسؤولي شركة الخطوط الجوية العربية الليبية
    On dit qu'un crime a eu lieu en Écosse? Très bien. Mais un autre crime a eu lieu à Tripoli et à Banghazi. UN هم يطالبون بتسليم أشخاص مشتبه بارتكابهم جريمة وقعت فوق اسكتلندا، والجريمة التي تعرضنا لها وقعت فوق طرابلس وفوق بنغازي.
    La situation liée à l'application des plans de sécurité à Tripoli et dans la vallée de la Bekaa a par contre évolué dans le bon sens. UN وكانت هناك بعض التطورات الإيجابية المرتبطة بتنفيذ الخطط الأمنية في طرابلس والبقاع.
    Il y avait près de 3 000 demandes d'inscription en attente à Tripoli et dans les environs. UN ويوجد حوالي 000 3 شخص ينتظرون التسجيل في طرابلس والمناطق المحيطة بها.
    La rumeur selon laquelle des enfants seraient associés aux milices armées, en particulier à Tripoli et dans les environs, est largement répandue. UN وتوافرت أيضا معلومات محكية عن الارتباط المحتمل لأطفال بميليشيات مسلحة، خصوصا في طرابلس وحولها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more