"trois ans et cinq" - Translation from French to Arabic

    • ثلاث سنوات وخمسة
        
    • ثلاثة أعوام وخمسة
        
    Prêt non remboursable de personnel pour trois ans et cinq mois UN إعارة موظفين بتكاليف غير مستردة لمدة ثلاث سنوات وخمسة أشهر
    Une période de trois ans et cinq mois s'est donc écoulée avant que les auteurs ne saisissent le Comité. UN وانقضت بذلك فترة ثلاث سنوات وخمسة شهور قبل التوجه إلى اللجنة.
    Jurisic avait été arrêté à l'aéroport de Belgrade en mai 2007 et passé trois ans et cinq mois en prison. UN وألقي القبض على يوريسيتش في مطار بلغراد في أيار/مايو 2007، وأمضى ثلاث سنوات وخمسة أشهر خلف القضبان.
    L'État partie rappelle que l'auteur a attendu trois ans et cinq mois après que la Cour européenne des droits de l'homme eut rendu sa décision pour soumettre sa plainte au Comité. UN وتذكّر الدولةُ الطرف بأن صاحبة البلاغ انتظرت مرور ثلاث سنوات وخمسة أشهر على حكم المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان لتقديم شكواها إلى اللجنة.
    Dans un premier temps, cinq membres et cinq suppléants sont élus pour un mandat de trois ans et cinq membres et cinq suppléants pour un mandat de deux ans. UN وينتخب خمسة أعضاء وخمسة كأعضاء مناوبين في البداية لفترة ثلاثة أعوام وخمسة أعضاء وخمسة كأعضاء مناوبين لفترة عامين.
    Dans un premier temps, cinq membres et cinq membres suppléants sont élus pour un mandat de trois ans, et cinq membres et cinq membres suppléants pour un mandat de deux ans. UN وينتخب خمسة أعضاء وخمسة أعضاء مناوبين في البداية لفترة ثلاثة أعوام وخمسة أعضاء وخمسة أعضاء مناوبين لفترة عامين.
    5.3 L'auteur a fait état d'une violation de l'article 7 du Pacte en raison de sa longue détention dans le quartier des condamnés à mort, où il se trouvait depuis trois ans et cinq mois au moment où il a soumis sa communication. UN ٥-٣ فقد ادعى الشاكي انتهاكا للمادة ٧ على أساس طول مدة احتجازه في جناح المحكوم عليم باﻹعدام التي بلغت وقت تقديم البلاغ ثلاث سنوات وخمسة أشهر.
    Or, la notification de l'accident n'est parvenue à l'administration que le 30 mai 1995, soit trois ans et cinq mois après l'accident, ce qui entraîne la prescription. UN وفي هذه الحالة، فإن السلطات لم تبلغ بالحادث إلا في 30 أيار/مايو 1995، أي بعد مرور ثلاث سنوات وخمسة أشهر على وقوعه، مما يستتبع سقوط الدعوى بالتقادم.
    Même en tenant compte de la saisine de la CEDH, les auteurs ont tout de même attendu trois ans et cinq mois après la décision de cette juridiction, datée du 10 juillet 2002. UN وحتى إذا أخذت القضية التي رفعاها إلى المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان بعين الاعتبار، فإن مدة التأخير لا تزال ثلاث سنوات وخمسة شهور بعد صدور قرار المحكمة الأوروبية في 10 تموز/يوليه 2002.
    De l'autre côté des délais de trois ans et cinq mois, de deux ans et d'un an ne sont selon le Comité ni déraisonnables ni excessifs, ne constituent pas dès lors un abus de droit de plainte et ne font pas obstacle à la recevabilité. UN ومن جهة أخرى، استناداً إلى رأي اللجنة، ليست الفترات الزمنية البالغة مدتها ثلاث سنوات وخمسة أشهر، وسنتان، وسنة واحدة، غير معقولة أو مفرطة، وبالتالي لا تشكل إساءة استعمال للحق في تقديم البلاغات ولا تحول دون مقبوليتها.
    Dans le cas d'espèce, le Comité ne considère pas qu'un délai de trois ans et cinq mois après la dernière décision judiciaire constitue un abus du droit de présenter une communication. UN وفي هذه القضية، لا تعتبر اللجنة أن التأخر ثلاث سنوات وخمسة أشهر منذ صدور القرار القضائي الأخير يشكل إساءة لاستخدام الحق في تقديم البلاغات().
    Le conseil comprend neuf membres (quatre ayant un mandat de trois ans et cinq ayant un mandat de cinq ans) qui ont été nommés par le Parlement le 21 octobre 1994 sur proposition du gouvernement. UN وهو يتألف من تسعة أعضاء )أربعة لمدة ثلاث سنوات وخمسة لمدة خمس سنوات( عيﱠنهم البرلمان في ١٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١ تنفيذا لمقترحات من الحكومة.
    Le conseil comprend neuf membres (quatre ayant un mandat de trois ans et cinq ayant un mandat de cinq ans) qui ont été nommés par le Parlement le 21 octobre 1994 sur proposition du Gouvernement. UN وهو يتألف من تسعة أعضاء )أربعة لمدة ثلاث سنوات وخمسة لمدة خمس سنوات( عيﱠنهم البرلمان في ١٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١ تنفيذا لمقترحات من الحكومة.
    Dans une troisième communication où le délai était de trois ans et cinq mois (communication no 1445/2006, Polacková et Polacek c. République tchèque), le Comité déclare la recevabilité au motif que ce retard < < ne saurait être considéré comme déraisonnable au point de constituer un abus de droit de présenter une requête > > . UN وفي بلاغ ثالث، تأخر تقديمه ثلاث سنوات وخمسة أشهر (البلاغ رقم 1445/2006، قضية بولاتشكوفا وبولاتشك ضد الجمهورية التشيكية)، أعلنت اللجنة أن البلاغ مقبول على اعتبار أن التأخر لم " يتجاوز الحدود المعقولة ليشكل إساءة استعمال للحق في تقديم البلاغات " .
    Dans un premier temps, cinq membres et cinq membres suppléants sont élus pour un mandat de trois ans, et cinq membres et cinq membres suppléants pour un mandat de deux ans. UN وينتخب خمسة أعضاء وخمسة أعضاء مناوبين في البداية لفترة ثلاثة أعوام وخمسة أعضاء وخمسة أعضاء مناوبين لفترة عامين.
    Dans un premier temps, cinq membres sont élus pour un mandat de trois ans et cinq membres pour un mandat de deux ans. UN وينتخب خمسة أعضاء في البداية لفترة ثلاثة أعوام وخمسة أعضاء لفترة عامين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more