"trois appels" - Translation from French to Arabic

    • ثلاثة نداءات
        
    • ثلاثة طعون
        
    • ثلاث مكالمات
        
    • ثلاثة مكالمات
        
    • ثلاثة أحكام
        
    • ثلاثة اتصالات
        
    trois appels urgents ont été adressés aux mouvements rebelles pour un total de 25 victimes. UN ووجهت ثلاثة نداءات عاجلة إلى الحركات المتمردة بخصوص ما مجموعه 25 ضحية.
    244. Le Rapporteur spécial a adressé au gouvernement trois appels urgents. UN ٤٤٢- وأحال المقرر الخاص ثلاثة نداءات عاجلة إلى الحكومة.
    336. Le Rapporteur spécial a adressé au gouvernement trois appels urgents. UN ٦٣٣- وأرسل المقرر الخاص ثلاثة نداءات عاجلة إلى الحكومة.
    Par ailleurs, trois appels interlocutoires ayant trait à l'administration de la preuve sont actuellement pendants devant la Chambre d'appel. UN وفضلا عن ذلك، هناك حاليا ثلاثة طعون عارضة تتعلق بمسائل إثباتية لا تزال معروضة على دائرة الاستئناف.
    trois appels issus d'un fixe entre 3 h 12 et 3 h 42 du matin. Open Subtitles انفجرت ثلاث مكالمات هاتفية من من خط أرضي 3: 12 حتي 03:
    Dans la période visée par le présent rapport, la Rapporteuse spéciale n=a adressé que trois appels urgents au Gouvernement et ne lui a transmis qu=une allégation. UN وخلال فترة التقرير الحالية، لم ترسل المقررة الخاصة إلى الحكومة سوى ثلاثة نداءات عاجلة وادعاء واحد.
    Elle a également envoyé trois appels urgents à l'Autorité palestinienne. UN ووجهت أيضاً ثلاثة نداءات عاجلة إلى السلطة الفلسطينية.
    40. Le Rapporteur spécial a transmis au gouvernement trois appels urgents au nom de six personnes. UN ٠٤- أحال المقرر الخاص ثلاثة نداءات عاجلة إلى الحكومة نيابة عن ستة أشخاص.
    Le Rapporteur spécial a en outre lancé trois appels urgents en faveur de sept personnes. UN ووجه المقرر الخاص كذلك ثلاثة نداءات عاجلة نيابة عن سبعة أشخاص.
    Le Gouvernement a répondu à trois appels urgents et fourni des réponses concernant cinq cas mentionnés dans le rapport de l'année dernière. UN وردت الحكومة على ثلاثة نداءات عاجلة وقدمت اجابات عن خمس حالات شملها تقرير السنة الماضية.
    Il a par ailleurs lancé trois appels urgents au nom de 11 personnes nommément designées et 28 non désignées. UN وفضلا عن ذلك وجه ثلاثة نداءات عاجلة لصالح ١١ شخصا ذكرت أسماؤهم و٨٢ شخصا لم تذكر أسماؤهم.
    47. Le Rapporteur spécial a adressé trois appels urgents au gouvernement au sujet des personnes mentionnées dans les paragraphes ci-après. UN ٧٤- أحال المقرر الخاص ثلاثة نداءات عاجلة إلى الحكومة بالنيابة عن اﻷشخاص المذكورين في الفقرات التالية.
    303. Le Rapporteur spécial a transmis au Gouvernement guatémaltèque trois appels urgents qui sont décrits dans les paragraphes ci-après. UN غواتيمالا ٣٠٣- أحال المقرر الخاص ثلاثة نداءات عاجلة الى الحكومة وصفها وارد في الفقرات التالية.
    Le gouvernement a répondu à trois appels en faveur de cinq personnes et a également fourni les noms de 58 personnes relâchées en vertu d'une amnistie générale. UN وردت الحكومة على ثلاثة نداءات وجهت بالنيابة عن خمسة أشخاص كما قدمت اسماء ٨٥ شخصاً أطلق سراحهم بموجب عفو عام.
    Il a également adressé trois appels urgents au nom de cinq personnes et le gouvernement a répondu au sujet de deux d'entre eux. UN كما أرسل ثلاثة نداءات عاجلة بالنيابة عن خمسة أشخاص وردت الحكومة على اثنين منها.
    Il a également adressé trois appels urgents au nom de huit personnes et le gouvernement a envoyé une réponse concernant une personne. UN كذلك أرسل ثلاثة نداءات عاجلة بالنيابة عن ثمانية أشخاص وأرسلت الحكومة رداً يتعلق بشخص واحد.
    Pour ce qui est des appels des jugements – condamnation ou acquittement –, une décision majeure a été rendue et trois appels sont encore en instance. UN أما بخصوص الطعون الناشئة عن أحكام الإدانة أو بالتبرئة، فقد صدر حكم واحد هام وهناك ثلاثة طعون لم يبت فيها.
    Le Tribunal a en outre examiné trois appels incidents formés par le Secrétaire général et trois par des fonctionnaires, appels qu'il a tranchés à l'occasion des arrêts principaux correspondants. UN وبالإضافة إلى ذلك، نظرت محكمة الاستئناف في ثلاثة طعون مضادة قدمها الأمين العام، وفي ثلاثة طعون مضادة مقدمة من جانب الموظفين، وفصلت في كل منها بقرار خاص.
    Il a dit avoir reçu cette nuit-là trois appels de cette nature. UN وتلقى ثلاث مكالمات أخرى مماثلة في أثناء تلك الليلة.
    L’archevêque métropolitain du Guatemala, Mgr Próspero Penados del Barrio, a fait savoir que, trois jours après le décès de Mgr Gerardi, il avait reçu trois appels téléphoniques le menaçant de mort. UN فقد قدم أسقف غواتيمالا، القس بروسبيرو بينادوس ديل باريو، شكوى مؤداها أنه تلقى بعد ثلاثة أيام من مقتل القس غيراردي، ثلاث مكالمات هاتفية تهدده بالقتل.
    Sharpley a reçu trois appels deux heures avant qu'il soit tué. Open Subtitles تلقى محامي الدفاع، شاربلي، ثلاثة مكالمات من رقم مجهول، قبل ساعتين
    La Chambre d'appel est actuellement saisie de trois appels au fond mettant en cause 10 personnes. UN ومعروض على دائرة الاستئناف طعون في ثلاثة أحكام صادرة عن الدوائر الابتدائية - تشمل 10 أشخاص.
    Les relevés indiquent toutefois que seulement trois appels ont été reçus par Al-Jazira cet après-midi-là, à 14 h 11, 15 h 27 et 17 h 4. UN ولكن السجلات أظهرت ورود ثلاثة اتصالات فقط إلى مكتب الجزيرة بعد ظهر ذلك اليوم، عند الساعة 11/14 و 27/15 و 04/17.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more