M. Bruni Celli constate toutefois que les trois articles de la Constitution bulgare consacrés à la liberté d'expression ont un caractère trop général. | UN | غير أن السيد بروني سيلي لاحظ أن المواد الثلاث المخصصة في الدستور البلغاري لحرية التعبير تتسم بطابع عام للغاية. |
Ces trois articles figurent certes dans la partie XII de la Convention, mais ils illustrent bien comment cette question a été réglée dans d'autres parties du texte. | UN | ولئن وردت هذه المواد الثلاث في الجزء الثاني عشر من الاتفاقية، فإنها تبين كيف عولجت هذه المسألة في أجزاء أخرى من نص الاتفاقية. |
Certains considéraient que ces trois articles, qui correspondaient à une catégorisation superflue, devaient être purement et simplement supprimés. | UN | وكان البعض يرى أن هذه المواد الثلاث التي تعكس تصنيفا غير ضروري يجب حذفها تماما وببساطة. |
La Chine approuve donc la décision de la CDI de restructurer les deux articles en trois articles distincts. | UN | لذلك توافق الصين على قرار لجنة القانون الدولي بإعادة صياغة المادتين في ثلاث مواد منفصلة. |
Il convient d'ajouter que l'enlèvement d'enfants sans distinction de sexe est réprimé par trois articles du Code Pénal : | UN | وتجدر إضافة أن القانون الجنائي يقمع اختطاف الأطفال دون تمييز على أساس الجنس بموجب ثلاث مواد من القانون الجنائي: |
1) Le projet d'article 13 est le premier de trois articles, fondé sur la résolution pertinente de l'Institut de droit international adoptée à la session d'Helsinki en 1985. | UN | 1) مشروع المادة 13 هو أول مشروع من ثلاثة مشاريع مواد تستند إلى القرار ذي الصلة الذي اعتمده معهد القانون الدولي في دورة هلسنكي في عام 1985(). |
Nombreuses délégations ont rappelé qu'il s'agit d'un principe de base qui doit être interprété conformément à la Convention sur les droits de l'enfant et qui devrait inspirer les trois articles. | UN | وذكّرت وفود عديدة بأن الأمر يتعلق بمبدأ أساسي ينبغي تأويله طبقا لاتفاقية حقوق الطفل وينبغي الاستلهام به عند وضع المواد الثلاثة. |
Quelques points communs relatifs à la clarification et à l'amélioration des trois articles 18 | UN | بعض الخصائص المشتركة في توضيح وتطوير المواد الثلاث 15 |
Quelques points communs relatifs à la clarification et à l'amélioration des trois articles | UN | بعض الخصائص المشتركة في توضيح وتطوير المواد الثلاث |
La délégation portugaise préfère la conception adoptée par le Rapporteur spécial pour le projet d'article 15, qui semble couvrir les situations traitées dans les trois articles précédents, à telle enseigne que les projets d'articles 12 à 15 se recoupent. | UN | وأعرب عن تفضيل وفد بلده للنهج الذي يتخذه المقرر الخاص في مشروع المادة 15، التي يبدو أنها تشمل الحالات التي سبق تناولها في المواد الثلاث السابقة. وبالتالي تكون مشاريع المواد من 12 إلى 15 مكررة. |
À sa dernière session, la CDI était saisie des commentaires des trois articles. | UN | وعرضت على لجنة القانون الدولي، في دورتها اﻷخيرة، تعليقات على المواد الثلاث. |
Article 248: Les dispositions des trois articles susmentionnés s'appliquent même si l'auteur de l'infraction a acquis la nationalité yéménite après la commission de l'acte qui lui est reproché; | UN | المادة 248: تسري أحكام المواد الثلاث السابقة حتى ولو اكتسب الجاني الجنسية اليمنية بعد ارتكاب الفعل المسند إليه. |
143. Il y avait de bonnes raisons de supprimer les trois articles. | UN | 143- هناك ما يدعو إلى حذف المواد الثلاث جميعها. |
Les traitements infligés aux femmes dans le conflit en ex-Yougoslavie et en Haïti sont cités dans les observations pour illustrer les types de situations qui ont amené la Commission à introduire les dispositions susmentionnées dans les trois articles. | UN | ويورد التعليق أمثلة عن معاملة المرأة وقت اﻷزمة في كل من يوغوسلافيا السابقة وهايتي لتوضيح أنواع الحالات التي حملت اللجنة على تضمين المواد الثلاث اﻷحكام المشار إليها أعلاه. |
À la même session, la CDI avait décidé de ne pas soumettre ces trois articles à l'Assemblée tant qu'elle n'aurait pas adopté l'article 12 et que les commentaires pertinents n'auraient pas été élaborés. | UN | وفي نفس الدورة، قررت لجنة القانون الدولي ألا تعرض هذه المواد الثلاث على الجمعية ما لم تعتمد المادة ١٢ وتتم صياغة التعليقات المتعلقة بها. |
Une solution possible serait de rédiger trois articles distincts, le premier traitant de l'aide et de l'assistance, le deuxième de la direction et du contrôle, et le troisième de la contrainte. | UN | وثمة نهج ممكن يتمثل في صياغة ثلاث مواد مستقلة تعالج الأولى المعونة والمساعدة بينما تعالج الثانية التوجيه والرقابة وتُعنى الثالثة بالقسر. |
41. trois articles distincts du statut du Tribunal pénal international pour le Rwanda définissent la compétence du Tribunal. | UN | ١٤- هناك ثلاث مواد منفصلة في النظام اﻷساسي للمحكمة الدولية لرواندا تحدد موضوع ولاية المحكمة. |
373. Il convient de s'arrêter plus particulièrement sur trois articles de la Constitution qui traitent des droits des communautés paysannes et autochtones : | UN | ٣٧٣- يجدر توجيه النظر إلى ثلاث مواد من مواد الدستور تشير إلى حقوق مجموعات الفلاحين ومجموعات السكان اﻷصليين: |
28. La constitution actuelle de la Fédération de Russie, adoptée en 1993, contient au moins trois articles qui s'appliquent directement aux peuples autochtones : | UN | ٨٢- ويتضمن الدستور الحالي للاتحاد الروسي الذي اعتمد في عام ٣٩٩١ ثلاث مواد على اﻷقل تنطبق بصورة مباشرة على الشعوب اﻷصلية: |
La loi applique trois articles constitutionnels: | UN | 246- ويعكس القانون أحكام ثلاث مواد دستورية هي: |
24. Le chapitre I (Dispositions générales) contient trois articles. | UN | ٢٤ - ويتألف الفصل الأول (أحكام عامة) من ثلاثة مشاريع مواد. |
Ses travaux ont été axés sur l'examen des 70 communications écrites présentées par plus de 100 délégations pour apporter des améliorations et des clarifications aux trois articles du GATT de 1994. | UN | وتمحور عمل الفريق حول المناقشات التي دارت بشأن 70 عرضاً كتابياً قدم بدعم أزيد من 100 وفد بغية تحسين وتوضيح المواد الثلاثة للاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة لعام 1994. |