"trois autres personnes" - Translation from French to Arabic

    • ثلاثة أشخاص آخرين
        
    • ثلاثة آخرين
        
    • وثلاثة أشخاص آخرين
        
    • الأفراد الثلاثة الآخرون
        
    • ثلاثة أفراد آخرين
        
    • الثلاثة اﻵخرين
        
    • ثلاثة آخرون
        
    • بين الأشخاص الثلاثة كزائر
        
    • الأشخاص الثلاثة الآخرون
        
    • الأشخاص الثلاثة الآخرين
        
    • ثلاثة أشخاص ممن
        
    • ثلاثة من الرجال
        
    • وثلاثة آخرين
        
    • إلى ثلاثة أشخاص
        
    trois autres personnes ont été tuées par les FDS à Agnibilékro. UN وقتلت قوات الدفاع والأمن ثلاثة أشخاص آخرين في آنييبيليكرو.
    En outre, il a décidé de reporter sa décision concernant trois autres personnes. UN وبالإضافة إلى ذلك، قررت اللجنة إرجاء اتخاذ قرار بشأن ثلاثة أشخاص آخرين.
    trois autres personnes avaient été remises à une commission du Comité international de la CroixRouge (CICR), à Doradal, dans le département d'Antioquia. UN وتم تسليم ثلاثة أشخاص آخرين إلى بعثة تابعة للجنة الدولية للصليب الأحمر في دورادال بمقاطعة أنتيوكيا.
    Cinq personnes ont été arrêtées et remises au Ministère de la sécurité nationale et trois autres personnes ont été remises au Groupe d'enquête sur les crimes graves du bureau du Procureur général. UN وتم القبض على خمسة أشخاص ومن ثم تسليمهم إلى وزارة الأمن الوطني إضافة إلى ثلاثة آخرين سُلّموا إلى وحدة التحقيقات التابعة لمكتب المدّعي العام المعنية بالجرائم الخطيرة.
    Assassinat du père Georges Kakudja et de trois autres personnes à Kalonge par des militaires rwandais. UN كولونج: قتل الأب جورج كاكوتجا وثلاثة أشخاص آخرين من جانب الجنود الروانديين.
    Les trois autres personnes sont restées en détention pendant quatre heures environ. UN وظل الأفراد الثلاثة الآخرون قيد الاحتجاز لمدة أربع ساعات تقريباً.
    Dans ce rapport, il est noté que M. Ramírez Soto a été appréhendé avec trois autres personnes alors qu'ils essayaient d'éviter un contrôle de police. UN ويشير التقرير إلى أن السيد راميريز سوتو قد ألقي القبض عليه مع ثلاثة أفراد آخرين عندما حاولوا الإفلات من تفتيش تجريه الشرطة.
    trois autres personnes qui relevaient de ce programme, toutefois, n'ont pas exigé d'aide. UN بيد أن ثلاثة أشخاص آخرين يشملهم البرنامج لم يطلبوا أي دعم من المشروع.
    trois autres personnes ont déjà été condamnées pour ce meurtre. UN وقد سبق أن أُدين ثلاثة أشخاص آخرين بتهمة قتله.
    Donc, sans compter Zach et Adam, il y avait trois autres personnes dans la maison dont on a connaissance. Open Subtitles أذن .دون احتساب زاك وآدم، هناك ثلاثة أشخاص آخرين في المنزل
    Il en a parlé dans mon jardin, genre, à trois autres personnes. Open Subtitles لقد تحدث بشأن الخطة في حديقتي . مع ثلاثة أشخاص آخرين
    trois autres personnes ont trouvé des os en plus. Open Subtitles وهناكَ ثلاثة أشخاص آخرين عثروا على عظام إضافيّة كذلك
    Deux résidents du camp de réfugiés de Rafah ont été blessés par balle par les FDI lors d'un incident avec jets de pierres; trois autres personnes ont été blessées dans le camp de réfugiés de Jabalia. UN وأصاب جيش الدفاع الاسرائيلي بالنار إثنين من سكان مخيم اللاجئين في رفح خلال حادث للرشق بالحجارة، بينما أصيب ثلاثة أشخاص آخرين بجروح في مخيم جباليا للاجئين.
    Ces derniers l'avaient sommé d'arrêter d'organiser sa communauté et avaient ajouté que leurs menaces s'adressaient également à trois autres personnes membres des FPL qui travaillaient à Ilopango. UN وقال له هؤلاء اﻷشخاص إن عليه أن يتخلى عن تنظيم سكان مجتمعه المحلي وأضافوا أن تلك التهديدات تنطبق أيضا على ثلاثة أشخاص آخرين من قوات التحرير الشعبية يعملون في ايلوبانغو.
    Ainsi, les forces d'occupation israéliennes ont tué Majd Lahlouh, 22 ans, et blessé trois autres personnes dans l'attaque du camp de réfugiés de Jénine. UN وعلى وجه التحديد، داهمت قوات الاحتلال الإسرائيلية مخيم جنين للاجئين وقتلت مجد لحلوح، 22 سنة، وأصابت ثلاثة آخرين بجروح.
    Mon acte de bravoure a inspiré trois autres personnes. Open Subtitles اتضح أن تصرفي الشجاع ألهم ثلاثة آخرين بالتصرف بشجاعة أيضاً
    Le Gouvernement a également souligné que M. Hayat et trois autres personnes avaient été arrêtées par la suite et accusées du meurtre d'une personne nommée Mohammad Bashir Jandhran. UN وأكدت الحكومة كذلك على أن السيد حياة وثلاثة أشخاص آخرين ألقي القبض عليهم فيما بعد ووجهت إليهم تهمة قتل شخص يدعى محمد بشير جاندهران.
    Les trois autres personnes ont été respectivement détenues sur la base des mêmes accusations pendant quatre et six mois, avant d'être libérées par le Procureur adjoint. UN وظل الأفراد الثلاثة الآخرون قيد الاحتجاز بموجب التهمة ذاتها لمدة 4 و6 أشهر على التوالي قبل أن يطلق نائب المدعي العام سراحهم.
    trois autres personnes ont été tuées le 23 août à Itombwe, dans le territoire de Mwenga, dans le cadre de ce qui semblerait être lié à des assassinats à caractère ethnique. UN وفي 23 آب/أغسطس قتل ثلاثة أفراد آخرين في عملية بدت وكأنها عملية قتل ذات دوافع عرقية في إيتومبوي في إقليم موينغا.
    Les trois autres personnes auraient été arrêtées le même jour pour des motifs analogues. UN واُدعي أن اﻷشخاص الثلاثة اﻵخرين قد اُلقي القبض عليهم في اليوم ذاته ﻷسباب مماثلة.
    En outre des individus accusés de désertion ont été exécutés en juillet et trois autres personnes l'ont été en septembre. UN وفي تموز/يوليه أعدم شخصان آخران فرّا من الجيش بينما أعدم ثلاثة آخرون في أيلول/سبتمبر.
    Toutefois, selon une attestation délivrée par le PNUD, seul M. Musaev − et aucune des trois autres personnes − n'a été inscrit sur le registre des visiteurs du PNUD entre février et mai 2005. Selon l'auteur, cela montre que les accusations portées contre son fils ne reposaient que sur des présomptions. UN وعلى الرغم من ذلك ووفقاً لشهادة صادرة عن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، لم يذكر إلا السيد موسايف من بين الأشخاص الثلاثة كزائر أتى إلى مباني الأمم المتحدة بين شهري شباط/فبراير وأيار/مايو 2005 مما يثبت وفقاً لصاحبة البلاغات أن اتهام ابنها مبني على افتراضات فقط.
    Les trois autres personnes sont maintenues en détention en attente de leur jugement devant la Haute Cour de sûreté de l'État. UN ولا يزال الأشخاص الثلاثة الآخرون رهن الاحتجاز في انتظار مثولهم أمام محكمة أمن الدولة العليا لمحاكمتهم.
    Enfin, les trois autres personnes mentionnées n'ont pas été victimes d'une < < reddition extraordinaire > > mais se trouvaient simplement en déplacement à l'étranger. UN وأخيراً، فإن الأشخاص الثلاثة الآخرين المذكورين لم يكونوا ضحايا " تسليم غير عادي " ولكنهم كانوا موجودين ببساطة في الخارج.
    Au 30 juin 2007, trois autres personnes acquittées restent sous la protection du Tribunal, dont deux qui connaissent cette situation depuis plus de trois ans. UN وحتى 30 حزيران/يونيه 2007، ظل ثلاثة أشخاص ممن تمت تبرئتهم تحت حماية المحكمة؛ منهم اثنان ظلا كذلك لمدة تربو على ثلاث سنوات حتى الآن.
    Il dit qu'il veux se battre contre trois autres personnes ? Open Subtitles إنه يقول: أريد أن أقاتل ثلاثة من الرجال
    Le Tribunal espère pouvoir rendre un certain nombre de jugements au début de l'année 2008. L'un de ces jugements concernera le procès intenté à Bagosora et à trois autres personnes. UN 58 - تتوقع المحكمة صدور عدد من الأحكام في بداية عام 2008، منها الحكم في قضية تشمل عدة متهمين هي قضية باغوسورا وثلاثة آخرين.
    En août 2009, trois autres personnes ont été accusées du chef d'abus de pouvoir par un fonctionnaire dépositaire de l'autorité publique. UN وفي آب/أغسطس 2009، وُجهت إلى ثلاثة أشخاص آخرين تهمة سوء استعمال السلطة من جانب موظف عمومي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more