Comme la zone portuaire est entourée de bâtiments ou de murs sur trois côtés, les Rwandais étaient piégés, et beaucoup ont sauté dans le fleuve. | UN | وبما أن منطقة الميناء محاطة باﻷبنية أو الجدران من ثلاث جهات. فقد تمت محاصرة الروانديين، وألقى بعضهم بنفسه في النهر. |
Portes de sécurité en acier. Clôture de fer sur trois côtés. | Open Subtitles | أبواب للسلامة فولاذية، مطوق بسياج معدنية من ثلاث جهات |
Plus tard, des unités pakistanaises revenant d'autres quartiers de Mogadishu où s'étaient produits des incidents, sont passées par la rue du 21 Octobre où elles ont été prises sur trois côtés dans une vaste embuscade soigneusement préparée, qui a fait de nombreuses victimes. | UN | وفيما بعد، مرت وحدات باكستانية عائدة من أحداث وقعت في أماكن أخرى في مقديشيو من طريق ٢١ اكتوبر حيث واجهت كمينا كبيرا من ثلاث جهات تم تحضيره بعناية وأدى الى وقوع ضحايا كثيرين. |
Il est limité sur trois côtés par des terres sous contrôle chypriote turc et sur le quatrième côté, à l'est, par la mer. | UN | وهي محاطة من ثلاثة جوانب بالبر الواقع تحت السيطرة القبرصية التركية، فيما يحدها البحر من الجانب الرابع شرقا. |
L'offensive serbe a été lancée de trois côtés et des rapports signalent que les villages de Trazac et de Sturlic ont été pris. | UN | ويشن الهجوم الصربي اﻵن من ثلاثة جوانب وهناك تقارير تفيد بأنه قد تم الاستيلاء على قريتي ترازاتش وستورلتش. |
Des dizaines de véhicules de transport blindés, chars et bulldozers israéliens, appuyés par des hélicoptères de combat tirant des missiles, ont attaqué la ville de trois côtés. | UN | وشنت عشرات من ناقلات الجنود المصفحة والدبابات والجرافات الإسرائيلية التي تدعمها طائرات الهليكوبتر الحربية التي تطلق الصواريخ، غارة على المدينة من ثلاث جهات. |
Ensuite, nous l'entourons pas trois côtés. | Open Subtitles | وعندها سنكون حاصرناه من ثلاث جهات |
Et nous n'avons pas arrêté de bouger jusqu'à ce que nous nous retranchions dans une ferme juste ici.... isolée, dans une vallée, des collines sur trois côtés. | Open Subtitles | و استمرينا بالمضي فقط ...حتى اجتمعنا في مزرعة هنا معزولة في وادي، و محاطة بالتلال من ثلاث جهات |
Environ 35 000 Palestiniens détenteurs de papiers d'identité de Cisjordanie, faisant partie de 35 communautés, se trouveront entre la Ligne verte et le mur; 125 000 Palestiniens seront encerclés par le mur de trois côtés et 26 000 de quatre côtés. | UN | وسيجد نحو 000 35 فلسطيني ممَن يحملون بطاقات الضفة الغربية في 35 مجتمعاً من المجتمعات المحلية أنفسهم محصورين بين الخط الأخضر والجدار الذي سيحيط بنحو 000 125 فلسطيني من ثلاث جهات وبنحو 000 26 فلسطيني من أربع جهات. |
Selon la police et comme prévu par le Plan de sécurité, il devait être fourni une escorte composée d'une jeep < < pilote > > de la police de la route, d'une jeep ordinaire de la police dirigeant le convoi et de trois camionnettes Toyota des Unités d'élite devant protéger sur trois côtés la Land Cruiser de Mme Bhutto. | UN | واستنادا إلى الشرطة وإلى الخطة الأمنية، كان من المزمع توفير مرافقة مكونة من سيارة جيب تابعة لشرطة المرور تسير في المقدمة، وهي سيارة جيب شرطة نظامية تقود الموكب وثلاث سيارات بيك أب من طراز تويوتا للقوات الخاصة لحماية سيارة السيدة بوتو من طراز لاند كروزر من ثلاث جهات. |
24. Entre 17 heures et 18 heures, la foule rassemblée sur la place a commencé à être la cible de tirs intenses provenant de trois côtés. | UN | 24- وفي الفترة ما بين الساعة الخامسة والساعة السادسة مساءً، اندلع إطلاق نار كثيف من ثلاث جهات مستهدفاً الحشد المتجمع في الساحة. |
Nous allons investir Nankin depuis trois côtés. | Open Subtitles | وسنحاصر (نانكينج) من ثلاث جهات وبقوات متحالفة |
Quelque 125 000 Palestiniens, dans 28 lieux différents, seront entourés par le mur sur trois côtés et 26 000 Palestiniens, dans 8 lieux différents, seront entourés sur quatre côtés. | UN | وسيكون نحو 000 125 فلسطيني في 28 مجتمعا محليا محاطين من ثلاث جهات بالجدار، بالإضافة إلى 000 26 فلسطيني في ثمانية مجتمعات محلية سيكونون محاطين من الجهات الأربع(). |
Red Hook a trois côtés cernés par l'eau. | Open Subtitles | (ريد هوك) محاطة بالمياه من ثلاث جهات. |
Son territoire est délimité par la mer sur trois côtés. | UN | ويحيط بها البحر من ثلاثة جوانب. |
Elle a une superficie totale de 222 200 km2, montagneuse à près de 80 %. Son territoire est délimité par la mer sur trois côtés. | UN | وتصل مساحتها الإجمالية إلى 200 222 كيلومتراً مربعاً تشكل الجبال ما يقرب من 80 في المائة منها ويحيط بها البحر من ثلاثة جوانب. |
Bordée de rivières sur trois côtés, | Open Subtitles | محاطه من ثلاثة جوانب بالانهار الهائله |
Le village de Beit Iksa et les terres environnantes, encerclés par la barrière sur trois côtés et bloqués au nord par la route 443, feront partie de l'enclave Biddu/Beit Surik (près de 46 321 personnes). | UN | وستصبح قرية بيت إيكسا والأراضي المحيطة بها جزءا من جيب بيدو/بيت سوريك (نحو 321 46 نسمة)، الذي يحيط به الحاجز حاليا من ثلاثة جوانب ويحصره الطريق 443 المتجه شمالا. |