Depuis juillet 2004, les trois conseils de village assument la responsabilité pleine et entière de tous les services publics des villages. | UN | 8 - ومنذ تموز/يوليه 2004، تتولى مجالس القرى الثلاثة كامل المسؤولية عن جميع الخدمات العامة في القرى. |
Depuis 2004, les trois conseils de village assument l'entière responsabilité de tous les services publics des villages. | UN | 4 - ومنذ عام 2004، صارت مجالس القرى الثلاثة تتولى كامل المسؤولية عن جميع الخدمات العامة في القرى. |
Depuis 2004, les trois conseils de village assument la responsabilité pleine et entière de tous les services publics des villages. | UN | 3 - ومنذ عام 2004، صارت مجالس القرى الثلاثة تتولى كامل المسؤولية عن جميع الخدمات العامة في القرى. |
Depuis juillet 2004, les trois conseils de village assument la responsabilité pleine et entière de tous les services publics. | UN | 7 - ومنذ تموز/يوليه 2004، تتولى مجالس القرى الثلاثة كامل المسؤولية عن جميع الخدمات العامة في القرى. |
En septembre 2000, un document de synthèse a été présenté aux trois conseils de village et au peuple tokélaouan. | UN | وفي أيلول/ سبتمبر 2000، جرى تقديم وثيقة مناقشة موجزة إلى المجالس القروية الثلاثة وإلى شعب توكيلاو. |
Un des problèmes centraux est le lien entre les trois conseils de village traditionnels et l'organe national représentatif des Tokélaou, le Fono général. | UN | وهناك قضية أساسية تتمثل في العلاقة بين مجالس القرى الثلاثة المكونة تقليديا والهيئة التمثيلية الوطنية، مجلس الفونو العام. |
Depuis 2004, les trois conseils de village assument la responsabilité pleine et entière de tous les services publics des villages. | UN | 3 - ومنذ عام 2004، صارت مجالس القرى الثلاثة تتولى كامل المسؤولية عن جميع الخدمات العامة في القرى. |
Depuis juillet 2004, les trois conseils de village assument la responsabilité pleine et entière de tous les services publics. | UN | 7 - ومنذ تموز/يوليه 2004، تتولى مجالس القرى الثلاثة كامل المسؤولية عن جميع الخدمات العامة في القرى. |
S'agissant de la question de Tokélaou, la délégation papouane-néo-guinéenne se félicite des progrès réalisés dans le transfert des pouvoirs aux conseils de village, en particulier la délégation des pouvoirs des puissances administrantes aux trois conseils de village qui a pris effet le 1er juillet 2004. | UN | 25 - وفي ما يتعلق بمسألة توكيلاو، قال إن وفده يرحب بالتقدم المحرز في نقل السلطات إلى مجالس القرى، وخاصة تفويض سلطات المدير إلى مجالس القرى الثلاثة ابتداء من 1تموز/ يوليه 2004. |
Dans ce contexte, les trois conseils de village délégueraient donc leurs pouvoirs au Fono général pour toutes les affaires devant être traitées au niveau national (voir A/AC.109/2005/3). | UN | وبموجب هذا الترتيب، تفوض مجالس القرى الثلاثة السلطة إلى مجلس الفونو العام فيما يتعلق بالأنشطة التي تقتضي معالجة على المستوى الوطني (انظر A/AC.109/2005/3). |
Les trois conseils de village délégueraient donc leurs pouvoirs au Fono général pour toutes les affaires devant être traitées au niveau national (voir A/AC.109/2005/3). | UN | وبموجب ذلك الترتيب، تقوم مجالس القرى الثلاثة بتفويض السلطة إلى مجلس الفونو العام فيما يتعلق بالأنشطة التي تقتضي المعالجة على المستوى الوطني (انظر A/AC.109/2005/3). |
Les trois conseils de village délégueraient donc leurs pouvoirs au Fono général dans les domaines pour lesquels les affaires doivent être traitées au niveau national (pour plus de précisions en ce qui concerne le processus d'évaluation des services publics des Tokélaou avant le 30 juin 2004, voir A/AC.109/2005/3). | UN | وبموجب ذلك الترتيب، ستقوم مجالس القرى الثلاثة بتفويض السلطة إلى مجلس الفونو العام عن الأنشطة التي تحتاج إلى معالجة على الصعيد الوطني (للاطلاع على مزيد من التفاصيل بشأن عملية استعراض الخدمات العامة في توكيلاو قبل 30 حزيران/يونيه 2004، انظر A/AC.109/2005/3). |
À ses réunions de 2003, le Fono général a également décidé formellement, avec l'appui de chacun des trois conseils de village, de < < se prononcer pour l'autonomie en libre association avec la Nouvelle-Zélande en tant que nouvelle voie à explorer activement avec le Gouvernement néo-zélandais > > . | UN | 9 - وخلال الاجتماعات التي عقدت في عام 2003، اتخذ مجلس الفونو العام قرارا رسميا، بدعم من جميع مجالس القرى الثلاثة بـ " تأييد الحكم الذاتي في ارتباط حر مع نيوزيلندا بوصفه الخيار الذي سيجري بحثه بنشاط مع حكومة نيوزيلندا " . |
À sa réunion de juin 2003, le Fono général avait en outre décidé que chacun des trois conseils de village assumerait désormais la responsabilité pleine et entière de tous les services publics sur son atoll, et l'échéance du 30 juin 2004 qui avait été fixée a été tenue. | UN | 8 - وفي الاجتماع الذي عقده مجلس الفونو العام في حزيران/يونيه 2003، وافق أيضا على أن تتولى مجالس القرى الثلاثة المسؤولية الكاملة عن جميع الخدمات العامة في جزرها، وحدد تاريخ 30 حزيران/يونيه 2004 موعدا لانجاز ذلك الهدف. |
Lors de la réunion tenue par le Fono général en juin 2003, ses membres ont aussi décidé que les trois conseils de village devraient assumer pleinement la responsabilité de tous les services publics sur leurs atolls respectifs et ont fixé pour la réalisation de cet objectif l'échéance du 30 juin 2004, ce qui a été respecté. | UN | 8 - وفي الاجتماع الذي عقده مجلس الفونو العام في حزيران/يونيه 2003، وافق أيضا على أن تتولى مجالس القرى الثلاثة المسؤولية الكاملة عن جميع الخدمات العامة في جزرها، وحدد تاريخ 30 حزيران/يونيه 2004 موعدا لانجاز ذلك الهدف. |
Lors de la réunion tenue par le Fono général en juin 2003, ses membres ont aussi décidé que les trois conseils de village devraient assumer pleinement la responsabilité de tous les services publics sur leurs atolls respectifs et ont fixé pour la réalisation de cet objectif l'échéance du 30 juin 2004, ce qui a été respecté. | UN | 8 - وفي الاجتماع الذي عقده مجلس الفونو العام في حزيران/يونيه 2003، وافق أيضا على أن تتولى مجالس القرى الثلاثة المسؤولية الكاملة عن جميع الخدمات العامة في جزرها، وحدد تاريخ 30 حزيران/يونيه 2004 موعدا لتحقيق ذلك الهدف. |
Lors de la réunion tenue par le Fono général en juin 2003, ses membres ont décidé que les trois conseils de village devraient assumer pleinement la responsabilité de tous les services publics sur leurs atolls respectifs et ont fixé pour la réalisation de cet objectif l'échéance du 30 juin 2004. | UN | 13 - وفي الاجتماع الذي عقده مجلس الفونو العام في حزيران/يونيه 2003، وافق على أن تتولى مجالس القرى الثلاثة المسؤولية الكاملة عن جميع الخدمات العامة في جزرها، وحدد تاريخ 30 حزيران/يونيه 2004 موعدا للبدء في تحقيق ذلك الهدف. |
Lors de la réunion tenue par le Fono général en juin 2003, ses membres ont décidé que les trois conseils de village devraient assumer pleinement la responsabilité de tous les services publics sur leurs atolls respectifs et ont fixé pour la réalisation de cet objectif l'échéance du 30 juin 2004. | UN | 11 - وفي الاجتماع الذي عقده مجلس الفونو العام في حزيران/يونيه 2003 وافق على أن تتولى مجالس القرى الثلاثة المسؤولية الكاملة عن تأدية جميع الخدمات العامة في جزرها، وحدد تاريخ 30 حزيران/يونيه 2004 موعدا للبدء بتحقيق ذلك الهدف. |
Dans ce cadre, les trois conseils de village délègueraient leurs pouvoirs au Fono général pour toutes les affaires devant être traitées au niveau national (voir A/AC.109/2005/3). | UN | وبموجب ذلك الترتيب، تقوم مجالس القرى الثلاثة بتفويض السلطة إلى مجلس الفونو العام فيما يتعلق بالأنشطة التي تقتضي المعالجة على المستوى الوطني (انظر A/AC.109/2005/3). |
En septembre 2000, un document de synthèse a été présenté aux trois conseils de village et au peuple tokélaouan. | UN | وفي أيلول/ سبتمبر 2000، جرى تقديم وثيقة مناقشة موجزة إلى المجالس القروية الثلاثة وإلى شعب توكيلاو. |
En novembre 2003, le Fono général des Tokéalou (l'organe représentatif national) a décidé officiellement, par consensus et avec l'appui des trois conseils de village, de se prononcer en faveur de l'autonomie en libre association avec la Nouvelle-Zélande, option qui devait être sérieusement envisagée avec le Gouvernement néo-zélandais. | UN | 4 - وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2003، قرر مجلس الفونو العام (الهيئة النيابية الوطنية) رسميا، بتوافق الآراء وبتأييد المجالس القروية الثلاثة جميعها، تأييد الحكم الذاتي مع الارتباط الحر بنيوزيلندا، باعتباره الخيار المتعين بحثه، بصورة جادة، مع حكومة نيوزيلندا. |