"trois continents" - Translation from French to Arabic

    • ثلاث قارات
        
    • القارات الثلاث
        
    • للقارات الثلاث
        
    Westen, cette enquête occupé huit ans de ma vie, ça m'a fait traverser trois continents, et ça m'a coûté mon mariage. Open Subtitles ويستن هذا التحقيق اخذ ثماني سنين من سنوات حياتي لقد جرني عبر ثلاث قارات وانهي حياتي الزوجية
    Ils paient des cartels de la drogue de trois continents. Open Subtitles هم على علاقة باحتكار المخدرات في ثلاث قارات
    La CSCE est non seulement le symbole de liens de sécurité indispensables mais aussi une instance de coopération pratique entre trois continents. UN وليس هذا المؤتمر رمزا لروابط اﻷمن الضرورية فحسب ولكنه أيضا محفل التعاون العملي عبر ثلاث قارات.
    Ces pays se trouvent sur trois continents, en Afrique, en Asie et en Amérique du Sud. UN وتوجد تلك البلدان في ثلاث قارات هي أفريقيا وآسيا وأمريكا الجنوبية.
    Elle comprend des membres répartis sur trois continents et deux hémisphères. UN فعضويتها موزعة على ثلاث قارات ونصفي كرة أرضية.
    Une enquête a été diligentée et des amendes ont été imposées aux parties à l'entente par les autorités de la concurrence de trois continents. UN وكان هذا الكارتل موضوع تحريات وتغريم من قبل سلطات المنافسة في ثلاث قارات.
    Des enquêtes approfondies sont menées actuellement sur trois continents. UN وجرت التحريات على نطاق واسع وبنسق مستمر على امتداد ثلاث قارات.
    L'une des plus grandes organisations intergouvernementales, l'Organisation de la Conférence islamique, est la voix du monde musulman, réparti sur trois continents. UN إن منظمة المؤتمر الإسلامي، التي هي إحدى أكبر المنظمات الحكومية الدولية، هي الصوت الجماعي للعالم الإسلامي، تنتشر في ثلاث قارات.
    Le programme se déroule sur trois continents; UN وينفذ البرنامج من الناحية الجغرافية أنشطة ملموسة في ثلاث قارات.
    Le programme se déroule sur trois continents; UN وينفذ البرنامج من الناحية الجغرافية أنشطة ملموسة في ثلاث قارات.
    Les États-Unis aident actuellement à mettre en oeuvre des programmes de déminage dans 12 pays répartis sur trois continents. UN وتوفر الولايات المتحدة حاليا المساعدة لبرامج إزالة اﻷلغام في ١٢ بلدا في ثلاث قارات.
    En outre, depuis le début de 1992, nous avons mis en oeuvre un programme d'aide économique dans plus de 50 pays dans trois continents. UN هذا فضلا عن أننا نفذنا، منذ بداية عام ١٩٩٢، مجموعة متكاملة من المساعـــدات الاقتصاديـــة فــي ٥٠ بلدا في ثلاث قارات.
    Le programme radiophonique de l’ONU diffusera à l’avenir en portugais dans sept pays répartis sur trois continents. UN وهناك خطط لبث البرنامج البرتغالي بدائرة إذاعة اﻷمم المتحدة في سبعة بلدان في ثلاث قارات.
    Elle est un organisme de type fédéral, qui regroupe 20 associations pour l'éducation prénatale actives dans 17 pays sur trois continents. UN وهي كيان اتحادي يضم في عضويته 20 رابطة من رابطات التثقيف فيما قبل الولادة، تعمل في 17 بلدا على امتداد ثلاث قارات.
    ix) HCR - Une coopération de longue date a permis au Mouvement olympique de fournir au HCR une assistance aussi bien sportive qu'humanitaire destinée aux réfugiés et aux personnes déplacées sur trois continents. UN ' 9` مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين: أثمر التعاون الطويل الأجل في قيام الحركة الأوليمبية بتقديم المساعدات الرياضية والإنسانية إلى الوكالة من أجل اللاجئين والمشردين في ثلاث قارات.
    Le Procureur a également effectué des analyses sur trois continents. UN وأجرى أيضا المدعي العام أنشطة تحليلية عن ثلاث قارات.
    Donc, hum, quand on explosera cette chose les habitants de trois continents vont se retrouver à ressembler à ça, non ? Open Subtitles إذن عندما نفجر هذا الشيء ثلاث قارات مليئة بالبشر سينتهي بهم المطاف يبدون كهؤلاء التافهين، صحيح؟
    J'ai fait de la tyrolienne sur trois continents avec le Cub Med ! Open Subtitles لقد كنت في نادي ميدز للانزلاق بالحبل في ثلاث قارات
    En ce moment, dans les trois continents, les scientifiques les plus brillants de notre communauté, Open Subtitles حالياً على ثلاث قارات مختلفة أكبر وألمع العقول العلمية في مجتمعنا
    Les terrasses en banquettes se rencontrent dans les trois continents. UN وتستخدم المصاطب في القارات الثلاث جميعها في الحالات التي يعتبرها المزارعون ملائمة.
    La Namibie a déjà dit à maintes reprises quelle était sa position eu égard aux sièges à accorder au Japon et à l'Allemagne en tant que membres permanents du Conseil de sécurité, mais cette décision ne doit pas être prise sans examiner en même temps la représentation envisagée pour les trois continents déjà mentionnés. UN وقد أعربت ناميبيا بالفعل في عدد من المناسبات عن موقفها بشأن إضافة اليابان وألمانيــا عضوين دائمين فــي مجلس اﻷمن، ولكن ذلك ليس بمعزل عن التمثيل المتوخى للقارات الثلاث سالفة الذكر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more