Le quartier général central est divisé en trois départements : opérations, administration et planification et développement. | UN | وينقسم مقر شرطة البعثة الرئيسي إلى ثلاث إدارات هي: العمليات، والإدارة، والتخطيط والتطوير. |
trois départements ont enregistré des taux d'exécution de 144, 146 et 172 % respectivement. | UN | ووصلت ثلاث إدارات إلى معدلات تنفيذ تصل إلى 144 و146 و172 في المائة. |
Il n'y a actuellement pas de chevauchement dans les rôles et les responsabilités des trois départements et des bureaux sur le terrain. | UN | ولا يوجد حاليا أي تداخل محدد في أدوار ومسؤوليات هذه الإدارات الثلاث والمكاتب في الميدان. |
Tant que ce nombre n'aura pas été ramené à zéro, les trois départements ne relâcheront pas leurs efforts. | UN | ولن يهدأ بال الإدارات الثلاث إلا إذا وصل هذا الرقم إلى الصفر. |
Trois ateliers sur les droits des employées de maison, organisés dans trois départements du pays | UN | 3 حلقات عمل بشأن حقوق العاملات في المنازل في ثلاث مقاطعات في البلد |
trois départements ministériels interviennent dans les questions liées au réfugiés: Ministère de l'Action humanitaire; Ministère des Affaires étrangères; Ministère de la Santé et de la population; | UN | وهناك ثلاث إدارات وزارية معنية بالقضايا المتصلة باللاجئين: وزارة العمل الإنساني؛ ووزارة الخارجية؛ ووزارة الصحة والسكان. |
Elle supervise le travail de trois départements du Secrétariat et de leurs divisions respectives. | UN | وتشرف على عمل ثلاث إدارات وما يتبعها من شُعب تخضع للأمانة العامة. |
Le quartier général central est scindé en trois départements : le Département des opérations, le Département de l'administration et le Département de la planification et du développement. | UN | وينقسم مقر شرطة البعثة الرئيسي إلى ثلاث إدارات: العمليات، والإدارة، والتخطيط والتطوير. |
trois départements ont été fusionnés en un seul, et un autre a été rétabli en tant qu’entité indépendante. | UN | وأدمجت ثلاث إدارات في إدارة واحدة، في حين أعيـد إنشــاء إدارة واحدة ككيان مستقل. |
trois départements ont déjà atteint l'objectif de la parité totale fixé par l'Assemblée générale. | UN | وقال إن ثلاث إدارات حققت بالفعل هدف المساواة بين الجنسين المحدد في قرار الجمعية العامة. |
La fusion, au sein du Département des affaires économiques et sociales, de trois départements qui exerçaient des fonctions dans ces domaines est un pas très positif dans la bonne direction. | UN | ويعد إدماج ثلاث إدارات في إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية الخطوة اﻷكثر إيجابية في هذا الصدد. |
Les trois départements coopèrent également très étroitement en matière de gestion des situations de crise. | UN | ويوجد أيضا تعاون وثيق بين الإدارات الثلاث لمعالجة حالات الأزمات. |
La formation interne poussée dispensée au début de l'exercice biennal a permis au personnel, qui avait déjà une expérience professionnelle variée et appliquait des méthodes de fonctionnement diverses dans les trois départements prédécesseurs, de partager les connaissances et l'expérience ainsi accumulées. | UN | كان من شأن التدريب الداخلي المكثف الذي أجري في بداية فترة السنتين أن مكَّن الموظفين الذين مارسوا خبرات وطرق عمل مختلفة في الإدارات الثلاث السابقة من مشاطرة المعلومات والخبرات التي تراكمت. |
Des messages communs émanant des trois départements sont régulièrement adressés à l'ensemble des missions politiques spéciales et des opérations de maintien de la paix au sujet de questions administratives ou de fond intéressant les opérations sur le terrain. | UN | وتُرسل بانتظام برقيات مشتركة من الإدارات الثلاث إلى جميع البعثات السياسية الخاصة وعمليات حفظ السلام تتناول المسائل السياساتية والإدارية التي تهم العمليات الميدانية. |
Les trois départements organisent également, en commun, des activités de formation et de bilan et entreprennent des études et des évaluations communes concernant des questions d'intérêt partagé. | UN | وتوفر الإدارات الثلاث أيضا تدريباً مشتركاً وتمارين مشتركة للتعلم من الدروس المستفادة، وتجري دراسات وتقييمات مشتركة بشأن المسائل ذات الاهتمام المشترك. |
En collaboration avec des organisations locales, des séminaires communautaires ont eu lieu dans trois départements. | UN | وعقدت حلقات دراسية للمجتمعات المحلية بمشاركة المنظمات الشعبية في ثلاث مقاطعات. |
Nous estimons qu'il est d'ores et déjà évident que, dans trois départements, un seul bureau ne suffira pas, tant pour des raisons d'ordre géographique qu'à cause de la gravité que présente jusqu'à présent la situation concernant les droits de l'homme. | UN | ونعتقد أن من الواضح بالفعل أن مكتبا واحدا لن يكون كافيا في ثلاث مقاطعات ﻷسباب تتعلق بالجغرافيا وخطورة حالة حقوق اﻹنسان حتى اﻵن. |
Au Guatemala, le sous-programme de lutte contre la pauvreté dessert trois départements affectés par le conflit, contribuant à la réinsertion des populations déplacées. | UN | وفي غواتيمالا، يخدم البرنامج الفرعي المناهض للفقر ثلاث مقاطعات متأثرة بالنزاع السابق، مساهما بذلك في إعادة إدماج السكان المشتتين. |
Chimaltenango est le chef-lieu du plus éloigné des trois départements relevant du bureau régional de Sololá. | UN | وكيمالتينانغو هي عاصمة أنأى المقاطعات الثلاث التي تغطي حاليا من المكتب اﻹقليمي في سولولا. |
Ce programme est exécuté dans trois départements du pays : Francisco Morazan, Ocotepeque et Copan. | UN | وينفذ هذا البرنامج في ثلاث محافظات في البلد: فرانسيسكو موراسان، أوكوتيبيكي، كوبان. |
Eu égard aux effets que le regroupement des trois départements aura sur le développement des pays les moins avancés, il demande comment le Secrétaire général va garantir la continuité du rôle des Nations Unies alors que l'on parle d'éliminer des postes. | UN | وحول أثر إدماج اﻹدارات الثلاث على التنمية في أقل البلدان نموا، قال إنه يود أن يعرف كيف سيكفل اﻷمين العام الاستمرارية لدور اﻷمم المتحدة في ظروف يتردد فيها الحديث عن إلغاء وظائف. |
Cette initiative prévoit la tenue d'une réunion hebdomadaire des directeurs des trois départements pour examiner les situations d'urgence en cours ou potentielles. | UN | وفي حدود هذا اﻹطار، تُعقد مشاورات أسبوعية بين الادارات الثلاث على مستوى المديرين بغرض استعراض حالات الطوارئ الجارية والمحتملة. |
trois départements et bureaux ne comptaient aucune femme dans cette catégorie de personnel : la Commission d'indemnisation des Nations Unies, le Bureau chargé du Programme Iraq et l'Office des Nations Unies à Nairobi. | UN | 20 - وتخلو ثلاث من الإدارات والمكاتب من النساء في هذه الرتب وهي: لجنة الأمم المتحدة للتعويضات، ومكتب برنامج العراق، ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي. |
Il n'a pas d'objections à formuler au sujet du reclassement et des suppressions proposés mais demande néanmoins au Secrétaire général de suivre la situation de près afin d'être sûr que le nouveau service administratif sera capable de remplir intégralement les fonctions des anciens services administratifs des trois départements. | UN | ومع أن اللجنة ليس لديها اعتراض على إعادة التصنيف المقترحة واﻹلغاءات المقترحة، فإنها تطلب مراقبة هذا الوضع بما يكفل قدرة المكتب التنفيذي الجديد على أداء جميع مهام المكاتب التنفيذية السابقة في اﻹدارات الثلاث على الوجه اﻷكمل. |
Par conséquent, le représentant de la République-Unie de Tanzanie voudrait savoir comment se traduira la réforme sur la structure de ces programmes et au regard des dispositions des résolutions de l'Assemblée relatives aux ressources destinées à ces trois départements. | UN | وعليه، يود أن يعرف بالضبط ما هو أثر عملية اﻹصلاح على هيكل هذه البرامج وعلى أحكام الجمعية العامة التي تحكم الموارد المرصودة لﻹدارات الثلاث. |
Dans de tels cas, mes recommandations au Conseil concernant les effectifs, le déploiement et le mandat de la force des Nations Unies reposent sur une appréciation de la situation opérée de concert par les trois départements. | UN | وفي هذه اﻷزمات فإن توصياتي المقدمة إلى مجلس اﻷمن بشأن حجم ونشر وصلاحيات قوة اﻷمم المتحدة تعكس الجهود المتناسقة لكافة هذه اﻹدارات الثلاث. |