"trois formes" - Translation from French to Arabic

    • ثلاثة أشكال
        
    • الأشكال الثلاثة
        
    • ثلاثة أنواع
        
    • ثلاث قنوات
        
    • ثلاثة مستويات
        
    • بثلاث طرق
        
    De plus, lorsqu'ils ont ouvert les fûts choisis au hasard pour prélever des échantillons, les inspecteurs ont noté que cet uranium se présentait sous trois formes distinctes : UN وإضافة الى ذلك عندما فتحت براميل منتقاة عشوائيا ﻷخذ العينات منها، لاحظ المفتشون أن المواد الموجودة فيها كانت على ثلاثة أشكال فيزيائية مختلفة ومستقلة:
    De plus, lorsque des fûts choisis au hasard ont été ouverts aux fins de prélèvements, les inspecteurs ont noté que les matières étaient présentes sous trois formes physiques nettement différentes : UN وإضافة الى ذلك فإنه عندما فتحت براميل منتقاة عشوائيا ﻷخذ العينات منها، لاحظ المفتشون أن المواد الموجودة فيها كانت على ثلاثة أشكال فيزيائية مختلفة ومستقلة:
    Ce contrôle conjoint prend trois formes différentes: UN وتُصنّف أنشطة المشاريع المشتركة في ثلاثة أشكال مختلفة:
    Il est difficile de comprendre la distinction entre ces trois formes de privation de liberté. UN ومن الصعب إدراك الاختلاف بين هذه الأشكال الثلاثة للحرمان من الحرية.
    Selon la doctrine, ce concept - qui définit sur un plan général ce qu'il faut entendre par rémunération minimale - englobe trois formes de rémunération. UN وهذا المفهوم الذي هو التعريف العام لما ينبغي فهمه بالمكافأة الدنيا قد ساد على مبدأ تقسيمه إلى ثلاثة أنواع.
    Calendrier annuel de la MINUAD pour 2014 a été produit sous trois formes. UN كتابان مصوران روزنامة سنوية للعملية المختلطة لعام 2014 في ثلاثة أشكال معرضان للصور
    Ce contrôle conjoint prend trois formes différentes: UN وتُصنّف أنشطة المشاريع المشتركة في ثلاثة أشكال مختلفة:
    Ce contrôle conjoint prend trois formes différentes: UN وتُصنّف أنشطة المشاريع المشتركة في ثلاثة أشكال مختلفة، هي:
    Il y a, à Saint-Vincent-et-les Grenadines, trois formes d'< < unions familiales > > . UN في سانت فنسنت وجزر غرينادين توجد ثلاثة أشكال من الارتباط الأسري.
    Le plus souvent, elles revêtent l'une des trois formes ci-après. UN وغالبا ما تتخذ هذه الأحكام شكلا من ثلاثة أشكال مختلفة.
    Les échantillons d'ADN représentent trois formes de vie distinctes. Open Subtitles عيّنات الحمض النووي التي أخذناها يبدو أنها تمثّل ثلاثة أشكال حياة مميّزة
    Ces prestations sont de trois formes, à savoir: UN وهذه الإعانات على ثلاثة أشكال:
    Le texte adopté en première lecture prévoyait, outre les assurances et garanties de nonrépétition, trois formes de réparation : la restitution en nature, l'indemnisation et la satisfaction. UN وقال إنه بالإضافة إلى تأكيدات وضمانات عدم التكرار، حدد النص المعتمد في القراءة الأولى ثلاثة أشكال للجبر، هي الرد العيني والتعويض والترضية.
    Ensuite nous prévoyons trois formes de “modernisation”. Dans les trois cas, l’État ne cède rien du domaine public. UN ثم إننا نقترح ثلاثة أشكال من " التحديث " لا تتخلى الدولة في أي منها عن أي شيء من القطاع العام.
    Les trois formes de mariage qui coexistent sont égales en droit et la Constitution garantit la liberté de choix. UN إن الأشكال الثلاثة للزواج التي يعمل بها جنبا إلى جنب أشكال قانونية بمقتضى القانون، كما أن الدستور يكفل حرية الاختيار.
    Dans le même temps, chacune des trois formes est autonome. UN وفي الوقت نفسه، فإن كل شكل من الأشكال الثلاثة مستقل بذاته.
    Entre les trois formes d'investissement que sont les IED, les IEP et les prêts bancaires, il existe des différences sur les plans de la propriété, du partage des risques et de la forme de rétribution. UN وتنشأ الاختلافات فيما بين الأشكال الثلاثة للاستثمار، وهي الاستثمار الأجنبي المباشر، والاستثمار الأجنبي في الحوافظ المالية، والقروض المصرفية، من حيث الملكية، وتقاسم المخاطرة، وشكل العائد.
    Cette contribution revêt essentiellement trois formes : UN وتنقسم هذه أساسا إلى ثلاثة أنواع مترابطة، وهي:
    Je voudrais vous parler aujourd'hui de trois formes pernicieuses de mal transfrontière. UN أود أن أتحدث أتكلم اليوم عن ثلاثة أنواع خبيثة من الضرر العابر للحدود.
    Le Service de l'appui à la Base dispense ces prestations sous trois formes principales : l'appui sur place; le service d'assistance; et l'appui administratif à distance. UN وتقدم الخدمات التي توفرها دائرة خدمات دعم القاعدة عبر ثلاث قنوات أساسية هي: مكتب الدعم في الموقع؛ ومكتب المساعدة؛ ومكتب الدعم النائي الخلفي.
    95. L'action du PNUD pour la défense des droits de l'homme prend trois formes. UN ٩٥ - وتشاهد مساندة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لحقوق اﻹنسان على ثلاثة مستويات.
    En ce qui concerne la lutte contre la pédopornographie sur l'Internet, les mesures de répression revêtent trois formes: UN بخصوص الإجراءات المتعلقة بمواجهة الأفلام الخلاعية على الانترنت، فإن مكافحتها تتم بثلاث طرق:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more