"trois gouvernorats du nord" - Translation from French to Arabic

    • المحافظات الشمالية الثلاث
        
    • للمحافظات الشمالية الثلاث
        
    • ثلاث محافظات شمالية
        
    • محافظات الشمال الثلاث
        
    • المحافظات الشمالية الثلاثة
        
    • بالمحافظات الشمالية
        
    • في محافظات الشمال
        
    • هذه المحافظات
        
    Le projet comporterait des activités de formation identiques à celles qui viennent déjà compléter le Programme dans les trois gouvernorats du nord. UN ومن شأن هذا أيضا أن يوفر نوع التدريب الذي يكمل البرنامج بالفعل في المحافظات الشمالية الثلاث.
    La production alimentaire a augmenté dans les trois gouvernorats du nord. UN وزاد إنتاج اﻷغذية في المحافظات الشمالية الثلاث.
    Des programmes de nutrition ciblés sont en cours d'exécution par l'Organisation des Nations Unies dans les trois gouvernorats du nord. UN وتقوم الأمم المتحدة حاليا بتنفيذ برامج تغذوية مستهدفة في المحافظات الشمالية الثلاث.
    Sur le total, 260 millions de dollars doivent être alloués aux trois gouvernorats du nord. UN وسوف يخصص من المبلغ اﻹجمالي مبلغ ٠٦٢ مليون دولار للمحافظات الشمالية الثلاث.
    On note également des disparités croissantes entre les trois gouvernorats du nord, Dohouk, Erbil et Souleïmaniyah, et à l'intérieur des gouvernorats eux-mêmes. UN وهناك أيضا فوارق متنامية فيما بين المحافظات الشمالية الثلاث دهوك وأربيل والسليمانية وفي داخل تلك المحافظات.
    Projet de déminage dans les trois gouvernorats du nord UN مشروع إزالة الألغام في المحافظات الشمالية الثلاث 41
    Une campagne de sensibilisation aux dangers des mines a été entreprise dans les gouvernorats du sud et dans trois gouvernorats du nord. UN وأجرى التثقيف المتعلق بأخطار الألغام في أربع محافظات جنوبية وكذلك في المحافظات الشمالية الثلاث.
    Depuis leur retour dans les trois gouvernorats du nord, les membres du personnel des Nations Unies ont assumé la responsabilité de la gestion des avoirs. UN وتولى موظفو الأمم المتحدة منذ عودتهم إلى المحافظات الشمالية الثلاث المسؤولية عن إدارة تلك الأصول.
    Des aliments pour animaux destinés à 279 000 poussins ont été distribués à 40 aviculteurs dans les trois gouvernorats du nord. UN ووصل توزيع المواد الغذائية اللازمة لنحو 000 279 فرخ إلى 40 من أصحاب مزارع الدواجن في أرجاء المحافظات الشمالية الثلاث.
    B. Autres activités de programme dans les trois gouvernorats du nord UN باء - أنشطة البرنامج الإضافية في المحافظات الشمالية الثلاث
    L'amélioration de la distribution des fournitures scolaires dans les trois gouvernorats du nord a augmenté le nombre d'enfants scolarisés. UN وأدى تحسين توزيع اللوازم المدرسية في المحافظات الشمالية الثلاث إلى زيادة عدد التلاميذ المسجلين فيها.
    À ce jour, 7 000 de ces pupitres sont achevés et 6 200 d'entre eux ont été distribués dans des écoles des trois gouvernorats du nord. UN وقد اكتمل حتى اﻵن بإنتاج ٠٠٠ ٧ مكتب وتم توزيع ٠٠٢ ٦ مكتب على المدارس في أنحاء المحافظات الشمالية الثلاث.
    Au cours de la phase I, une équipe était affectée dans chacun des trois gouvernorats du nord : Dohouk, Arbil et Souleimaniyeh. UN وفي المرحلة اﻷولى، وفﱠر البرنامج فريقا واحدا لكل من المحافظات الشمالية الثلاث دهوك وإربيل والسليمانية.
    La part des trois gouvernorats du nord est estimée à 19,3 millions de dollars. UN وتقدر حصة المحافظات الشمالية الثلاث بمبلغ ١٩,٣ ملايين دولار.
    62. Les équipements d'enseignement des trois gouvernorats du nord ont été très gravement endommagés. UN ٦٢ - وقد لحقت أضرار جسيمة بالهيكل اﻷساسي التعليمي في المحافظات الشمالية الثلاث.
    Une famille habitant dans l’un des trois gouvernorats du nord qui décide d’aller s’installer dans un gouvernorat du centre ou du sud ne pourra donc pas recevoir sa ration alimentaire pendant six mois. UN وبناء عليه، لن تتمكن أي أسرة تقرر الانتقال من المحافظات الشمالية الثلاث إلى محافظة في الوسط أو الجنوب من الحصول على حصتها الغذائية طيلة ستة أشهر.
    30. Dans le cadre de la phase I, un montant de 20,2 millions de dollars a été affecté au secteur de l'eau et de l'assainissement dans les trois gouvernorats du nord. UN ٣٠ - وفي إطار المرحلة اﻷولى، جرى رصد ٢٠,٢ مليون دولار لقطاع المياه والمرافق الصحية في المحافظات الشمالية الثلاث.
    Sur ce total, 18,7 millions seront alloués aux trois gouvernorats du nord. UN وقد خُصص من هذا المبلغ ١٨,٧ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة للمحافظات الشمالية الثلاث.
    Sur le total, un montant de 26 millions de dollars est alloué aux trois gouvernorats du nord. UN ومن هذا المبلغ اﻹجمالي خصص للمحافظات الشمالية الثلاث مبلغ ٢٦ مليون دولار.
    Le Centre est chargé d'assurer la réinstallation des personnes déplacées et des personnes rentrées dans leur foyer, dans les trois gouvernorats du nord. UN وتتمثل وظيفة الموئل في إعادة توطين الأشخاص النازحين داخليا والعائدين في ثلاث محافظات شمالية.
    En effet, au 31 janvier 1999, uniquement pour ce qui est des montants à rembourser concernant des vivres, le total des montants dont le virement du compte ESC (13 %) au compte ESB (53 %) était suspendu à la livraison au PAM des marchandises destinées aux trois gouvernorats du nord s'élevait à 111 millions de dollars pour les phases II à IV du Programme. UN وفيما يتعلق بالمبالغ التي ستدفع لﻷغذية فقط فإنه لم يحول، حتى ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩، في انتظار وصول اﻹمدادات الى برنامج اﻷغذية العالمي من أجل محافظات الشمال الثلاث مبلغ ١١١ مليون دولار من حساب اﻟ ١٣ في المائة الى حساب اﻟ ٥٣ في المائة في إطار المراحل من الثانية الى الرابعة من البرنامج.
    Ce processus de mise à jour sera suivi vers la fin de 2008 par des élections dans tous les gouvernorats du pays, à l'exception des trois gouvernorats du nord qui forment le Gouvernement régional du Kurdistan. UN وسيعقب إتمام تحديث سجلات الناخبين إجراء انتخابات مجالس المحافظات، وهو ما ينتظر إنجازه في وقت لاحق من عام 2008 في كافة أنحاء العراق، باستثناء المحافظات الشمالية الثلاثة التي تشكل حكومة إقليم كردستان.
    viii) En ce qui concerne les trois gouvernorats du nord, le Programme veillera à ce que les médicaments nécessaires soient conformes aux normes pertinentes; UN ' ٨` فيما يتعلق بالمحافظات الشمالية الثلاث، سيكفل البرنامج ملاءمة العقاقير المطلوبة للمعايير ذات الصلة.
    Dans les trois gouvernorats du nord, les activités du programme ont porté sur la préparation du site de projets qui devraient démarrer dès qu'un contrat de 28 millions de dollars actuellement à l'étude aura été approuvé. UN وتركزت أنشطة البرنامج، في محافظات الشمال الثلاث، على إعداد المواقع من أجل البدء فعليا في تنفيذ المشاريع، المتوقف على الموافقة على عقد قيمته 28 مليون دولار، ينتظر البت فيه.
    27. Conformément au paragraphe 5 de l'annexe I du Mémorandum, les fournitures humanitaires destinées aux trois gouvernorats du nord seront acheminées par le Programme jusqu'aux entrepôts situés dans ces gouvernorats. UN ٢٧ - ووفقا للفقرة ٥ من المرفق اﻷول من مذكرة التفاهم، يقوم البرنامج بتسليم اﻹمدادات اﻹنسانية المخصصة للتوزيع في المحافظات الشمالية الثلاث إلى المستودعات الموجودة داخل هذه المحافظات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more