"trois indicateurs" - Translation from French to Arabic

    • ثلاثة مؤشرات
        
    • المؤشرات الثلاثة
        
    • ثلاث سلاسل
        
    • بالمؤشرات الثلاثة
        
    trois indicateurs financiers sont examinés : la trésorerie, les contributions non acquittées et les sommes dues aux États Membres. UN ويبحث التقرير ثلاثة مؤشرات مالية: النقد المتاح، والأنصبة المقررة غير المسددة والمبالغ المستحقة للدول الأعضاء.
    trois indicateurs financiers sont examinés : la trésorerie, les contributions non acquittées et les sommes dues aux États Membres. UN ويبحث التقرير ثلاثة مؤشرات مالية: النقد المتاح، والأنصبة المقررة غير المسددة، والمبالغ المستحقة للدول الأعضاء.
    Compte tenu de ces contraintes, on a retenu trois indicateurs pour évaluer la disponibilité des TIC au niveau national : UN ومراعاةً لهذه الاعتبارات، تم اختيار ثلاثة مؤشرات لقياس توفر تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في مختلف البلدان، هي:
    Mais au regard des trois indicateurs que nous avons examinés, il apparaît clairement que l'organe judiciaire principal de l'ONU devrait être renforcé de manière substantielle. UN إلا أنه بناء على المؤشرات الثلاثة التي فحصناها للتــو، أصبح مــن الواضح أن الهيئة القضائية الرئيسية لﻷمم المتحدة ينبغي أن تعزز بشكل كبير.
    En 1998, des modifications – légères, il est vrai, mais allant dans le bon sens – sont apparues dans chacun des trois indicateurs. UN وشهد كل من هذه المؤشرات الثلاثة خلال عام ١٩٩٨ بعض التغيرات اﻹيجابية وإن تكن طفيفة.
    Il contient également une analyse de trois indicateurs de résultats consolidés au plan mondial, assortie d'une analyse complémentaire plus détaillée aux plans sous-régional et régional. UN وهي تُحلل ثلاثة مؤشرات أداء موحدة من منظور عالمي وتُقدم تحليلاً إضافياً وأكثر تفصيلاً من منظور دون إقليمي وإقليمي.
    trois indicateurs en particulier sont liés à la représentation équilibrée des sexes : UN وتتعلق ثلاثة مؤشرات على وجه الخصوص في خطة العمل بالتوازن بين الجنسين:
    Un certain nombre de pays parties n'ont pas communiqué d'informations concernant les trois indicateurs les plus utiles. UN فلم يقدم عدد من البلدان الأطراف معلومات تتصل بأهم ثلاثة مؤشرات.
    trois indicateurs financiers sont examinés : la trésorerie, les contributions non acquittées et les sommes dues aux États Membres. UN ويبحث التقرير ثلاثة مؤشرات مالية وهي: النقدية المتوافرة، والأنصبة المقررة غير المسددة، والمبالغ المستحقة للدول الأعضاء.
    trois indicateurs d'accès à l'eau et à un réseau d'assainissement ont été retenus pour examen. UN وقد جرى اختيار ثلاثة مؤشرات للنظر فيها، تتعلق بإمكانية الحصول على الماء والمرافق الصحية.
    trois indicateurs sont révélateurs de cet état de fait : UN وهناك ثلاثة مؤشرات تبيّن هذه الحالة الواقعية:
    Pour mesurer les résultats obtenus en matière d'éducation, on s'est servi de trois indicateurs : le ratio élève/enseignant, les dépenses en matériels didactiques, enfin les taux de redoublement et d'échec scolaire. UN وقد استخدمت ثلاثة مؤشرات هي بصفة رئيسية نسبة عدد التلاميذ الى عدد المعلمين، والانفاق على أدوات التدريس ومعدلات اعادة السنة الدراسية والانقطاع عن الدراسة، لقياس الانجازات واﻷداء في مجال التعليم.
    Les taux de grossesse des adolescentes des pays affichant les pires résultats pour trois indicateurs de scolarité différents étaient plus élevés que ceux des pays ayant de meilleurs résultats. UN وكانت معدلات إنجاب المراهقين أعلى في البلدان التي حققت نتائج أسوأ في ثلاثة مؤشرات مختلفة تتصل بالتعليم مقارنةً بالبلدان التي حققت نتائج أفضل.
    Nous notons que trois indicateurs concernent les protocoles se rapportant à la Convention des Nations Unies contre la criminalité organisée. UN 21 - ولاحظنا ورود ثلاثة مؤشرات بشأن بروتوكولات اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    D'une manière générale, il ressort de l'expérience de l'USAID qu'il est fructueux d'utiliser deux à trois indicateurs standard qui rendent compte des dimensions les plus fondamentales et les plus importantes des buts d'un projet. UN وكقاعدة عامة، تشير خبرة الوكالة إلى استخدام مؤشرين إلى ثلاثة مؤشرات نموذجية تمثل أهم الأبعاد الأساسية لأهداف المشروع.
    Il n'y a que trois indicateurs sur cette dernière. UN وهناك ثلاثة مؤشرات فقط عن العنف ضد المرأة.
    Quatrièmement, nous pensons qu'il est dans l'intérêt des pays développés de prendre en compte la gravité des incidences négatives que leurs politiques économiques ont sur les pays en développement. Nous mentionnerons, de façon succincte, trois indicateurs. UN رابعا وأخيرا: نرى أن من مصلحة الدول المتقدمة أن تأخذ في الاعتبار الأضرار الجسيمة التي ستلحق، بسبب سياساتها الاقتصادية، بالدول النامية، وسوف نشير بإيجاز في هذا الصدد إلى ثلاثة مؤشرات.
    En affectant un coefficient de pondération à chacun des trois indicateurs, on pourrait les combiner et construire un indicateur multicritères. UN وترجيح آحاد المؤشرات يمكن الجمع بين المؤشرات الثلاثة وجعلها مؤشراً متعدد المعايير.
    Toutefois, les trois indicateurs identifiés pour cet objectif, bien qu'importants, ne suffisent pas à eux seuls pour mesurer les discriminations et les inégalités dont les femmes continuent à être victimes au Maroc. UN ولكن على الرغم من أهمية المؤشرات الثلاثة المحددة لهذه الغاية، فإنها لا تكفي بذاتها للوقوف على ما لا تزال المرأة في المغرب تعانيه من تمييز وعدم مساواة.
    Le paiement des quotes-parts depuis longtemps en souffrance a apporté des changements en ce qui concerne les trois indicateurs financiers. UN 4 - وزاد على ذلك قوله إن دفع متأخرات الحصص المقررة التي طال عهدها أدى إلى إحداث تغييرات في المؤشرات الثلاثة جميعها.
    d) trois indicateurs propres aux 40 pays bénéficiaires de l'Initiative en faveur des pays pauvres très endettés (PPTE). UN (د) ثلاث سلاسل تخص البلدان الـ 40 المندرجة في إطار المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    44. En ce qui concerne les trois indicateurs de la catégorie des < < pratiques de travail > > , certains participants ont proposé de nouveaux indicateurs et soulevé des questions au sujet de la compilation ou de la présentation. UN 44- وفيما يتعلق بالمؤشرات الثلاثة التي تدخل ضمن فئة " ممارسات العمل " ، اقترح بعض المشاركين مؤشرات جديدة وأثار البعض أسئلة تتعلق بالتجميع أو العرض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more